limited resourcesresource constraintsresource limitationsscarce resourcesscarcity of resourceslack of resourcesconstrained resources
нехватка ресурсов
lack of resourcesresource constraintsshortage of resourcesscarcity of resourcesinadequate resourcesinsufficient resourcesresource gapslimited resourcesresource shortfallsscarce resources
resource gaplack of resourcesresource constraintsresource scarcityshortage of resourcesscarce resourcesshortfall in resourcesinadequate resourceslimited resourcesresource deficiency
In addition, it diverts scarce resources from vital poverty alleviation and other development work.
Кроме того, тем самым скудные ресурсы отвлекаются от важнейших задач по облегчению бремени нищеты и другой деятельности в области развития.
The danger is that the Government could utilize scarce resources on issues which are relatively unimportant.
Иначе существует риск, что государство может использовать свои ограниченные ресурсы в решении вопросов, которые являются менее важными.
Although progress in achieving the advancement of women was hampered by illiteracy and scarce resources, the fact remained that women could only be empowered by knowledge.
Хотя прогрессу в деле улучшения положения женщин мешает неграмотность и нехватка ресурсов, остается неоспоримым тот факт, что помочь женщинам в расширении их прав и возможностей могут только знания.
In many societies scarce resources are channelled into health
Во многих обществах дефицитные ресурсы направляются на решение социальных проблем
The Islamic State of Afghanistan, despite its scarce resources, has undertaken serious measures in the struggle against illicit drugs.
Исламская Республика Афганистан, несмотря на свои скудные ресурсы, предприняла ряд серьезных мер для ведения борьбы с незаконным оборотом наркотиков.
Many Territories used scarce resources to implement limited
Многие территории используют свои ограниченные ресурсы для осуществления ограниченных
It noted the emergence of the wave of refugees from Syria in 2011 and called for concerted international efforts to provide them with care in light of Jordan's scarce resources.
Он указал на значительный приток беженцев из Сирии в 2011 году и с учетом ограниченности ресурсов Иордании призвал к согласованным действиям международного сообщества по оказании им помощи.
During the early 1980's scarce resources caused the Customs Service to relax its procedures for handling statistical documents.
В начале 80х годов нехватка ресурсов заставила Таможенную службу снизить свои требования к процедурам обработки статистической документации.
It is also lamentable if such an exercise diverts scarce resources from the imperatives of economic and social developments.
Достойно сожаления и то, что такая деятельность отвлекает скудные ресурсы от решения настоятельных задач экономического и социального развития.
population pressures and competition for scarce resources often fuel ethnic,
конкурентная борьба за дефицитные ресурсы часто приводят к возникновению этнических,
This duplication wastes a State's often scarce resources for the prevention of organized crime.
В результате такого дублирования государство напрасно тратит часто ограниченные ресурсы, которые выделяются на предупреждение организованной преступности.
The delegation commended the Secretariat's efforts to maintain activities under the Programme despite increasingly scarce resources.
Так или иначе делегация страны оратора высоко оценивает усилия Секретариата по поддержке деятельности по Программе, несмотря на все больший дефицит ресурсов.
The discussion also raised the interesting question of how to deal with the shortcomings of a competi- tion analysis that due to scarce resources and time restraints will inevitably be incomplete.
Обсуждение также затронуло интересный вопрос о том, как быть с недостатками анализа конкуренции, который из-за ограниченности ресурсов и сжатых сроков неизбежно всегда будет неполным.
English
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文