SEAMLESS TRANSITION - перевод на Русском

['siːmləs træn'ziʃn]
['siːmləs træn'ziʃn]
плавный переход
smooth transition
seamless transition
smooth transfer
smooth change-over
smooth passage
crossfade
smooth switch
плавного перехода
smooth transition
seamless transition
smooth transfer
smooth change-over
smooth passage
crossfade
smooth switch
беспрепятственного перехода
smooth transition
seamless transition
беспрепятственной передачи
smooth transfer
seamless transition
transmission without hindrance
seamless transfer
безболезненный переход
a smooth transition
a seamless transition
плавному переходу
smooth transition
seamless transition
smooth transfer
smooth change-over
smooth passage
crossfade
smooth switch
гладкого перехода
smooth transition
a seamless transition
упорядоченного перехода
smooth transition
orderly transition
seamless transition

Примеры использования Seamless transition на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Thirdly, it is necessary to continue efforts to ensure a seamless transition from humanitarian assistance to recovery and reconstruction assistance.
Втретьих, необходимо продолжить усилия по обеспечению плавного перехода от мероприятий по оказанию гуманитарной помощи к этапу предоставления помощи на цели восстановления и реконструкции.
Australia, Canada and New Zealand looked forward to the day when the United Nations system would be able to manage the seamless transition from conflict prevention to peacebuilding.
Австралия, Канада и Новая Зеландия надеются, что придет день, когда система Организации Объединенных Наций сможет обеспечить плавный переход от предупреждения конфликтов к миростроительству.
the United Nations country team have continued to coordinate closely to ensure a seamless transition from peacekeeping to peacebuilding in Sierra Leone.
страновая группа Организации Объединенных Наций продолжают тесно координировать свои усилия по обеспечению плавного перехода от операций по поддержанию мира к миростроительству в Сьерра-Леоне.
the United Nations country team in Sierra Leone to continue their close collaboration to ensure a seamless transition from peacekeeping to peacebuilding,
страновой группе Организации Объединенных Наций в Сьерра-Леоне продолжать свое тесное сотрудничество в целях обеспечения плавного перехода от поддержания мира к миростроительству,
successor arrangements will be in place at that time to ensure a seamless transition.
к этому времени будут созданы новые механизмы для обеспечения плавного перехода.
The Hague branch of the Mechanism on 1 July 2013, and in ensuring a seamless transition.
подготовки к открытию гаагского отделения Механизма 1 июля 2013 года и в обеспечении беспрепятственного перехода.
of which some 1,500 military personnel will be retained for up to two months to provide logistical support and a seamless transition to the Mission's residual presence.
из которых примерно 1500 военнослужащих будут оставлены на срок до двух месяцев для обеспечения тыловой поддержки и плавного перехода к остаточному присутствию Миссии.
which was designed to ensure a seamless transition from humanitarian assistance to assistance with the reconstruction of the country,
направленной на то, чтобы обеспечить безболезненный переход от гуманитарной помощи к помощи в целях реконструкции страны,
the African Union to ensure a seamless transition on 15 September.
Африканским союзом для обеспечения беспрепятственного перехода 15 сентября.
The UNTAES exit strategy appears to have been taken as the goal of Croatian activity rather than the means by which the local population can be reassured sufficiently to enable transfer to authority to Croatia and a seamless transition to long-term international monitoring.
Как представляется, стратегия вывода ВАООНВС рассматривается в качестве цели деятельности хорватской стороны, а не как средство, с помощью которого местное население может получить достаточные гарантии, с тем чтобы обеспечить передачу власти Хорватии и безболезненный переход к долгосрочному международному контролю.
of the United Nations Assistance Mission in Afghanistan in ensuring a seamless transition, under Afghan leadership,
Миссия Организации Объединенных Наций по содействию Афганистану в обеспечении плавного перехода, под афганским руководством,
a programme aimed at ensuring a seamless transition from emergency relief
ориентированную на обеспечение гладкого перехода от оказания чрезвычайной помощи
to the Security Council(S/2008/734), the Secretary-General proposed a transition period from 1 January to 28 February 2009 to ensure a seamless transition from the Investigation Commission to the Office of the Prosecutor of the Special Tribunal.
Генеральный секретарь предложил установить переходный период( с 1 января по 28 февраля 2009 года) для обеспечения плавного перехода от деятельности Комиссии по расследованию к деятельности Канцелярии Обвинителя Специального трибунала.
exit strategies would ensure a seamless transition from conflict to post-conflict stability,
выхода" могут обеспечить плавный переход от конфликта к постконфликтной стабильности,
into MINUSCA to ensure a seamless transition from BINUCA to MINUSCA.
в МИНУСКА для обеспечения плавного перехода от ОПООНМЦАР к МИНУСКА.
promote a seamless transition from humanitarian to early recovery assistance, synergy between peacekeeping and peacebuilding mandates
способствовать плавному переходу от оказания гуманитарной помощи к оказанию помощи в целях восстановления на начальном этапе,
network restoration and supports the seamless transition from ring to mesh network architectures.
восстановления сети и поддерживает плавный переход от кольца к сети архитектуры.
peacebuilding, the Security Council should plan ahead to ensure a seamless transition from peacekeeping to other forms of mission.
Совету Безопасности следует заблаговременно планировать свою деятельность с целью обеспечения плавного перехода от миротворчества к осуществлению миссий другого характера.
In order to facilitate a seamless transition, innovative measures should be explored,
В целях содействия плавному переходу следует изучить новаторские меры,
into MINUSCA as of the date of the adoption of this resolution and to ensure a seamless transition from BINUCA to MINUSCA;
в МИНУСКА с даты принятия настоящей резолюции и обеспечить плавный переход от ОПООНМЦАР к МИНУСКА;
Результатов: 95, Время: 0.0856

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский