SECURITY COUNCIL REQUESTED - перевод на Русском

[si'kjʊəriti 'kaʊnsl ri'kwestid]
[si'kjʊəriti 'kaʊnsl ri'kwestid]
совет безопасности просил
security council requested
security council asked
совет безопасности предложил
security council invited
security council requested
security council encouraged
security council called
совет безопасности попросил
security council requested
совет безопасности поручил
is mandated by the security council
security council directed
security council entrusted
security council instructed
security council has mandated
security council requested
security council asked
совет безопасности просили
requested of the security council
совет безопасности просит
security council requests
security council invites

Примеры использования Security council requested на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
In resolution 1894(2009), the Security Council requested that peacekeeping missions with protection of civilian mandates conduct predeployment training
В резолюции 1894( 2009) Совет Безопасности предложил миссиям по поддержанию мира, наделенных мандатами по защите гражданских лиц,
we said yes to the United Nations when the Security Council requested the presence of a multinational interim force in Haiti.
мы дали Организации Объединенных Наций свое добро, когда Совет Безопасности попросил ввести на Гаити временные многонациональные силы.
of 22 December 2003, the Security Council requested the Panel of Experts on Liberia to report with observations
от 22 декабря 2003 года Совет Безопасности поручил Группе экспертов по Либерии представить доклад с замечаниями
Faced with a continuing stalemate in Western Sahara, the Security Council requested my Personal Envoy to put forward a political solution that would provide for self-determination of the people of Western Sahara,
Столкнувшись с сохранением тупиковой ситуации в Западной Сахаре, Совет Безопасности поручил моему Личному посланнику выработать политическое решение, предусматривающее самоопределение народа Западной Сахары,
the General Assembly and the Security Council requested the establishment of a multi-year standing United Nations Peacebuilding Fund as the Secretary-General's Fund for post-conflict peacebuilding see General Assembly resolution 60/180 and Security Council resolution 1645 2005.
Генеральная Ассамблея и Совет Безопасности просили создать многолетний постоянный фонд миростроительства Организации Объединенных Наций в качестве находящегося в ведении Генерального секретаря фонда для целей постконфликтного миростроительства см. резолюцию 60/ 180 Генеральной Ассамблеи и резолюцию 1645( 2005) Совета Безопасности..
The technical assessment mission reviewed, as the Security Council requested, the benchmarks that I recommended in paragraph 47 of my report of 8 January 2009(S/2009/21)
Техническая миссия по оценке рассмотрела, как об этом просил Совет Безопасности, контрольные показатели, которые я рекомендовал в пункте 47 своего доклада от 8 января 2009 года( S/ 2009/ 21)
On 22 August, following clashes 20 km from Goma, a member of the Security Council requested that the situation in the Democratic Republic of the Congo be discussed under"Other matters" at both the morning and afternoon sessions of the Council's closed consultations.
Августа после возникших в 20 км от Гомы столкновений один из членов Совета Безопасности предложил рассмотреть вопрос о положении в Демократической Республике Конго в рамках пункта<< Прочие вопросы>> в ходе закрытых консультаций Совета в первой и во второй половине дня.
The Peace and Security Council requested the Security Council to authorize an enhanced support package for AMISOM to enable it to more effectively fulfil its mandate
Совет мира и безопасности просил Совет Безопасности Организации Объединенных Наций санкционировать расширение пакета мер поддержки для АМИСОМ, с тем чтобы обеспечить более эффективное
In that resolution, the Security Council requested that the Secretary-General submit every 30 days for its review a report from the Co-Chairmen of the Steering Committee of the International Conference on the Former Yugoslavia on the border closure measures taken by the authorities of the Federal Republic of Yugoslavia Serbia and Montenegro.
В этой резолюции Совет просил Генерального секретаря каждые 30 дней представлять Совету для обзора доклад Сопредседателей Координационного комитета Международной конференции по бывшей Югославии о мерах по закрытию границы, принимаемых властями Союзной Республики Югославии Сербия и Черногория.
In its presidential statement of 19 December 2012(S/PRST/2012/28), the Security Council requested a prioritized and sequenced implementation plan to support the United Nations regional strategy to address the threat and impact of the Lord's Resistance Army S/2012/481.
В заявлении Председателя от 19 декабря 2012 года( S/ PRST/ 2012/ 28) Совет Безопасности просил представить приоритизированный и поэтапный план осуществления в поддержку Региональной стратегии Организации Объединенных Наций по устранению угрозы и ликвидации последствий действий<< Армии сопротивления Бога>> S/ 2012/ 481.
By resolution 1966(2010), the Security Council requested the Tribunal and the International Tribunal for the Former Yugoslavia to ensure a smooth transition to the Residual Mechanism
В соответствии со своей резолюцией 1966( 2010) Совет Безопасности обратился к Трибуналу и Международному трибуналу по бывшей Югославии с просьбой обеспечить плавный переход к Остаточному механизму,
In the same resolution, the Security Council requested me to provide it with an assessment of further measures that may be required to strengthen the ability of the United Nations Political Office for Somalia(UNPOS)
В той же резолюции Совет просил меня представить ему оценку дополнительных мер, которые могут потребоваться для укрепления потенциала Политического отделения Организации Объединенных Наций для Сомали( ПОООНС)
subsequently transferred him to Israel for trial, the Security Council requested the Government of Israel to make appropriate reparation to Argentina.
затем перевез его в Израиль для судебного разбирательства, Совет Безопасности потребовал от правительства Израиля" дать надлежащее удовлетворение" Аргентине.
To prevent such a regrettable delay from recurring, the Security Council requested the Secretariat to submit the draft report to members of the Council immediately following the period covered by the report,
Для предотвращения таких задержек в будущем Совет Безопасности попросил Секретариат представить проект доклада членам Совета сразу же после периода, освещаемого в докладе,
and the Assembly and Security Council requested the Commission to reflect, in its annual reports,
и Ассамблея, и Совет Безопасности просили Комиссию в своих ежегодных докладах отражать прогресс,
In the same resolution, the Security Council requested me to expedite the proposed deployment of elements of UNPOS and other United Nations offices
В той же резолюции Совет Безопасности просит меня ускорить предлагаемое развертывание элементов Политического отделения Организации Объединенных Наций для Сомали
In 2005, the General Assembly and the Security Council requested the United Nations Secretary-General to establish a multi-year standing peace-building fund to support post-conflict peace-building activities which directly contribute to post-conflict stabilization
В 2005 году Генеральная Ассамблея и Совет Безопасности попросили Генерального секретаря Организации Объединенных Наций создать многолетний постоянный фонд миростроительства для целей поддержки деятельности в области постконфликтного миростроительства,
In its resolution 1814(2008), the Security Council requested an update on progress made to establish a joint planning unit within UNPOS,
В своей резолюции 1814( 2008) Совет Безопасности просил представить обновленную информацию о прогрессе, достигнутом в создании в структуре ПОООНС подразделения
In its resolution 1834(2008), the Security Council requested an update on the planning
В своей резолюции 1834( 2008) Совет Безопасности просил представить обновленную информацию о планировании
of 31 January 2001, the Security Council requested detailed recommendations for a substantial international presence in East Timor after independence, developed with the East Timorese people
от 31 января 2001 года Совет Безопасности запросил подробные рекомендации в отношении существенного международного присутствия в Восточном Тиморе после обретения им независимости, которые следует разработать
Результатов: 518, Время: 0.0681

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский