separate unitsindividual unitsindividual entitiesseparate entitiesseparate divisionsindividual officesseparate offices
отдельных подразделения
separate unitsseparate entities
обособленные подразделения
separate subdivisionsseparate unitsseparated divisions
обособленных подразделений
of separated subdivisionsseparate divisionsseparate units
отдельных блока
Примеры использования
Separate units
на Английском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Official
Colloquial
On 28 June, it was reported that the IDF would set up independent and separate units to be entrusted with guaranteeing the security of the 144 settlements in the West Bank.
Июня было сообщено о том, что ИДФ создадут независимые отдельные подразделения, в задачу которых будет входить обеспечение безопасности 144 поселений на Западном берегу.
It is proposed to discontinue this dual section and to establish two separate units in view of the complexity
Предлагается упразднить эту совмещенную секцию и создать два отдельных подразделения, учитывая комплексный характер
It has separate units for children's rights, human rights education,
В составе Комиссии созданы отдельные подразделения по правам детей,
Holder sees them as two separate units, one of which carried the title veterana
Холдер считает, что это два отдельных подразделения, одно из которых имело название« ветеранская»
on corporate governance entities(protocols, the position of controls and separate units, etc.).
положения об органах управления и обособленные подразделения и т. д.
This assumption is erroneous because separate units have not been established to support the Office of the Neutral Facilitator.
Такое понимание ошибочно, так как никакие отдельные подразделения для оказания поддержки Канцелярии Нейтрального посредника не учреждались.
includes legal persons and separate units of legal persons.
включает в себя юридические лица и обособленные подразделения юридических лиц.
The benefits of the Decree also apply to branches or other separate units of legal entities which are agriculturally oriented.
Помимо резидентов СЭЗ, преференции по Декрету 6 будут распространяться и в отношении филиалов или иных обособленных подразделений организаций, которые занимаются производством сельскохозяйственной продукции.
Although some countries have proposed establishing separate units or teams for monitoring
Хотя некоторые страны уже предложили создать отдельные подразделения или группы для мониторинга
The next generation had two separate units: controlled signal-level simulators with an embedded processor
У EGSE следующего поколения имелись два отдельных блока: имитаторы контролируемого уровня сигнала со встроенным процессором,
ownership forms of legal entities and their separate units.
формах собственности юридических лиц, их обособленных подразделений.
relatively large audit function, it was not visualized that separate units within that structure would be created.
ПРООН имеет сравнительно мощную ревизионную службу, она не планирует создавать отдельные подразделения в рамках этой структуры.
It should be recalled that the principal place of accounting is considered to be the location of legal entities, their separate units, and the place of residence of individuals.
Напомним, что основным местом учета считают местонахождение юрлиц, их обособленных подразделений, место жительства лиц.
The Division's staff should be able to address all issues as necessary without the need for creating separate units or divisions.
Сотрудники Отдела должны быть в состоянии надлежащим образом решать любые проблемы, и для этого нет необходимости создавать отдельные подразделения или отделы.
There is a well-adjusted seed transportation system among the separate units by means of chain and belt conveyors,
Также стоит отметить хорошо организованную систему транспортировки семян между отдельными блоками линии цепными,
SMEs may find it difficult to install separate units for the oversight and execution of a programme
МСП могут не иметь возможности создать отдельное подразделение для внедрения антикоррупционной программы
Area of land divided street«Dyablitska» into two separate units to which we can design a variety of independent systems, in accordance with the approved regional plans.
Территория земельного участка разделена улицей« Дяблицка» на две самостоятельные единицы, на которых можно спроектировать различные независимые комплексы, в соответствие с утвержденным территориальным планом.
were split into two separate units with enhanced staffing levels
были разделены и поручены двум отдельным подразделениям, укомплектованным дополнительным персоналом
are treated as an integral part of general government and not as separate units.
качестве составной части органов государственного управления, а не в качестве отдельных единиц.
The condition for obtaining benefits in that case is non-use of a single tax rate for agricultural producers in respect of branch activity and its separate units.
Условием получения льготы в таком случае является неприменение единого налога для производителей сельскохозяйственной продукции в отношении деятельности филиала и его обособленного подразделения.
English
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文