Steps taken to establish terrorist acts as serious criminal offences and to ensure that the punishment reflects the seriousness of the offence..
Шаги, предпринятые в целях квалификации террористических актов в качестве серьезных уголовных преступлений и обеспечения соответствия наказания серьезности преступления..
Moreover, adequate facilities need to be created for the remand of individuals suspected of having committed serious criminal offences.
Кроме того, требуется создать надлежащие возможности для доведения до конца дел лиц, подозреваемых в совершении серьезных уголовных преступлений.
investigation of terrorist or other serious criminal offences and Europol officials are authorised to access VIS data.
расследование террористических и других серьезных уголовных преступлений, а также сотрудникам Европола предоставляется право доступа к данным ВИС.
preventing or detecting serious criminal offences.
предотвращения или выявления серьезных уголовных преступлений.
Subparagraph(e)- What steps have been taken to establish terrorist acts as serious criminal offences and to ensure that the punishment reflects the seriousness of such terrorist acts?
Подпункт( e)-- Какие шаги были предприняты для квалификации террористических актов как серьезных уголовных преступлений и обеспечения соответствия наказания тяжести таких террористических актов?
Subparagraph(e)-- What steps have been taken to establish terrorist acts as serious criminal offences and to ensure that the punishment reflects the seriousness of such terrorist acts?
Подпункт( e)-- Какие шаги были предприняты с целью квалификации террористических актов в качестве серьезных уголовных преступлений и обеспечения того, чтобы соответствующее наказание было соразмерно серьезности таких террористических актов?
Those practices were classified as serious criminal offences severely punished by imprisonment and fines.
Данные действия были объявлены тяжкими уголовными преступлениями, для которых предусмотрено наказание в виде тюремного заключения и штрафа.
particularly for the least serious criminal offences.
особенно по наименее серьезным уголовным преступлениям.
This courtroom will be used to hear piracy cases and to try other serious criminal offences.
Этот зал судебных заседаний будет использоваться на рассмотрения дел о пиратстве и других серьезных уголовных преступлениях.
Australian law establishes as serious criminal offences any intentional contribution to a ballistic missile-related or other weapons of mass destruction-related programme or activity.
В соответствии с законами Австралии любое преднамеренное содействие программам или деятельности, связанным с баллистическими ракетами или другим оружием массового уничтожения, считается серьезным уголовным правонарушением.
In cases not involving serious criminal offences the person had the right to challenge his or her deportation.
В случаях, не связанных с серьезными уголовными преступлениями, такое лицо имеет право оспаривать свою высылку.
including in cases involving serious criminal offences.
включая дела, связанные с тяжкими уголовными преступлениями.
financial institutions are required to report suspicious transactions which might relate to certain serious criminal offences.
финансовые учреждения должны сообщать о подозрительных операциях, которые могут быть связаны с некоторыми серьезными уголовными преступлениями.
Consider amending the Criminal Code so that hate crimes against LGBT persons are considered serious criminal offences or at least aggravating circumstances(Belgium);
Рассмотреть вопрос о внесении изменений в Уголовный кодекс, в соответствии с которыми совершаемые на почве ненависти преступления против лиц из числа ЛГБТ должны будут рассматриваться в качестве тяжких уголовных преступлений или как минимум отягчающих обстоятельств( Бельгия);
During this time I regularly presided over jury trials involving serious criminal offences such as murder,
В течение этого периода я регулярно председательствовала на судебных процессах с участием присяжных, на которых рассматривались такие серьезные преступления, как умышленные и неумышленные убийства,
making them serious criminal offences.
квалификации этих деяний в качестве серьезных уголовных правонарушений.
Notable progress was made in establishing accountability for serious criminal offences committed during the 2006 crisis,
Заметный прогресс был достигнут в деле привлечения к ответственности тех лиц, которые совершили серьезные уголовные преступления в период кризиса 2006 года,
English
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文