Примеры использования
Seriously undermined
на Английском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Official
Colloquial
which has been seriously undermined.
которое было серьезно подорвано.
Ms. Gabr commented on a number of prevailing harmful traditional practices which seriously undermined the rights and personal integrity of women
Гжа Габр высказывается относительно ряда укоренившихся вредных обычаев, которые серьезно подрывают права и личную неприкосновенность женщин
Inconsistencies in his statements seriously undermined his credibility and compounded an absence of objective proof of his allegations.
Непоследовательность его показаний серьезно подрывает их достоверность и сочетается с отсутствием объективных доказательств в обоснование его утверждений.
The non-proliferation regime has been seriously undermined by the combined action of certain States
Режим нераспространения был серьезно подорван действиями одновременно ряда государств
their belief in their invincibility has been seriously undermined.
Unsustainable debt burdens seriously undermined efforts to create employment
Неприемлемое бремя задолженности серьезно подрывает усилия по созданию рабочих мест
My country emphasizes that without effective disarmament our efforts in the area of non-proliferation will be seriously undermined.
Моя страна подчеркивает, что без эффективного разоружения наши усилия в области нераспространения будут серьезным образом подорваны.
The authority of IAEA as the sole competent technical international organization for this issue has been seriously undermined.
Авторитет МАГАТЭ как единственной технической международной организации, компетентной в этом вопросе, был серьезно подорван.
to advance nuclear disarmament, the credibility of the NPT regime will be seriously undermined.
по продвижению ядерного разоружения, будет серьезно подорвана убедительность режима ДНЯО.
In such cases, the delay in the judicial proceedings seriously undermined the deterrent effect of the law.
В таких случаях затяжка с процессом судебного рассмотрения серьезно подрывает сдерживающий эффект закона.
limited efforts in the face of mounting challenges appear to have been seriously undermined by recent developments.
эти достойные похвал, но ограниченные усилия по сравнению с растущими проблемами были серьезным образом подорваны недавними событиями.
The fundamental objective of the Treaty will be seriously undermined unless universal adherence is achieved.
главная цель Договора будет серьезно подорвана в том случае, если не будет достигнута универсальность его членства.
The authority of IAEA as the sole competent technical international organization in respect of this issue has been seriously undermined.
Авторитет МАГАТЭ как единственной технической международной организации, компетентной в этом вопросе, был серьезно подорван.
for the gravest crimes, however, seriously undermined efforts to bring justice to the victims
несущих ответственность за самые тяжкие преступления, серьезно подрывает усилия по восстановлению справедливости для жертв
which in his view seriously undermined judicial independence.
что, по его мнению, серьезно подрывает независимость судей.
In addition, the system suffered from a high degree of non-compliance which seriously undermined it.
Кроме того, недостатком системы является высокая степень несоблюдения взятых на себя обязательств, что серьезно подрывает ее.
That country's actions not only threatened peace and security but also seriously undermined the integrity and credibility of the global non-proliferation regime.
Действия вышеупомянутой страны не только угрожают миру и безопасности, но и серьезно подрывает целостность и авторитет глобального режима нераспространения.
Chile stated that such actions seriously undermined the Convention and that Namibia
Чили заявила, что такие шаги могут серьезно подорвать Конвенцию и что Намибия
However, the ensuing upsurge in violence seriously undermined the fledgling coordination between the parties,
Тем не менее последующий всплеск насилия серьезно подорвал становление координации между сторонами,
At the same time, it seriously undermined the credibility of the Security Council,
English
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文