SERVE TO STRENGTHEN - перевод на Русском

[s3ːv tə 'streŋθn]
[s3ːv tə 'streŋθn]
служить укреплению
serve to strengthen
serve to enhance
способствовать укреплению
enhance
contribute to strengthening
help to strengthen
promote
foster
reinforce
contribute to the consolidation
contribute to the promotion
contribute to consolidating
serve to strengthen
послужить укреплению
serve to strengthen
способствовать усилению
enhance
contribute to strengthening
help to strengthen
reinforce
contribute to increasing
serve to strengthen
facilitate the strengthening
help increase
support the strengthening
contribute to the enhancement
содействовать укреплению
help to strengthen
promote
contribute to strengthening
foster
contribute to enhancing
help to consolidate
support the strengthening
to contribute to the consolidation
help to enhance
facilitate the strengthening
служат укреплению
serve to strengthen
serve to reinforce
serve to enhance

Примеры использования Serve to strengthen на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Uzbekistan believes that civil society institutions should serve to strengthen ideas which are historically central to the people of Uzbekistan,
Узбекистан считает, что институты гражданского общества должны служить закреплению идей, исторически присущих народу Узбекистана,
Finding a solution to the problem of delimitation will serve to strengthen the principle of the full
Решение проблемы делимитации будет служить целям укрепления как принципа полного
other related decisions serve to strengthen implementation at all levels and are to be implemented by Governments,
другие соответствующие решения призваны содействовать осуществлению поставленных задач на всех уровнях и должны выполняться правительствами,
Even where no specific conclusions could be reached, such exchanges serve to strengthen unity of purpose
Даже в случае невозможности достижения конкретных выводов такие обмены позволяют укреплять единство цели
On the contrary, it would serve to strengthen their individual and collective capacities to respond more effectively to policy directives and requirements.
Напротив, это будет служить усилению их индивидуальных и коллективных способностей более эффективно реагировать на политические указания и требования.
That can only serve to strengthen the military presence of the only super-Power in our region,
Такие действия могут лишь служить цели укрепления военного присутствия единственной супердержавы в нашем регионе,
That should serve to strengthen its authority, especially in connection with matters that require an adequate and timely response from the Organization.
Это должно содействовать расширению ее полномочий, особенно в отношении вопросов, которые требуют от Организации принятия достаточных и своевременных ответных мер.
However, they must ensure that all operations serve to strengthen and prioritize the tenure security of vulnerable
Вместе с тем им нужно обеспечивать, чтобы вся осуществляемая деятельность служила целям укрепления гарантий владения уязвимых
our resolutions can nevertheless serve to strengthen the rule of law governing the control
тем не менее они могут служить укреплению норм права, регулирующих контроль за
the efforts of all those organizations will serve to strengthen the United Nations in its leading
усилия всех этих организаций будут служить укреплению Организации Объединенных Наций,
amendment to article 8, paragraph 6, which had been adopted by the General Assembly, as it would serve to strengthen the Committee's administrative
Пакистан вскоре ратифицирует принятую Генеральной Ассамблеей поправку к пункту 6 статьи 8, что будет способствовать укреплению административной и финансовой базы,
We believe that this experience should serve to strengthen the spirit of cooperation,
Считаем, что этот урок должен послужить укреплению духа сотрудничества,
as the amended Protocol would serve to strengthen the Convention and its humanitarian impact.
дополненный Протокол будет служить укреплению Конвенции и ее гуманитарного воздействия.
the functions the new staff members would perform would ultimately serve to strengthen the overall expert group mechanism as it exists now
которые будут выполнять новые сотрудники, в конечном счете будут способствовать укреплению общего механизма экспертных групп, как в его существующем виде,
Last month, we were pleased to sign a memorandum of understanding with the African Union Commission which should serve to strengthen coordination and cooperation in areas of mutual interest in Africa.
В прошлом месяце мы были рады подписать меморандум о взаимопонимании с Комиссией Африканского союза, что должно служить укреплению координации и сотрудничества в представляющих взаимный интерес областях в Африке.
the policy of peace and openness pursued by him serve to strengthen and develop friendly relations between the two States,
проводимая им политика мира и открытости служат укреплению и развитию дружественных отношений между двумя государствами,
Moreover, the frozen assets of drug traffickers should serve to strengthen cooperation, not only on the bilateral level between consumer
Кроме того, замороженные активы торговцев наркотиками должны служить целям укрепления сотрудничества, причем не только на двустороннем уровне между странами- потребителями
since not only will improve the financial situation of pensioners, but also serve to strengthen the motivation to work
так как не только позволит улучшить материальное положение пенсионеров, но и послужит усилению трудовой мотивации
UNESCO will serve to strengthen environmental monitoring and assessments.
ЮНЕСКО будет служить цели усиления экологических оценок и мониторинга.
which will serve to strengthen the Council's authority,
которые будут способствовать повышению авторитета Совета,
Результатов: 54, Время: 0.0949

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский