SETTLEMENT MECHANISMS - перевод на Русском

['setlmənt 'mekənizəmz]
['setlmənt 'mekənizəmz]
механизмы урегулирования
settlement mechanisms
resolution mechanisms
settlement arrangements
mechanisms to address
mechanisms to resolve
механизмов урегулирования
settlement mechanisms
resolution mechanisms
settlement arrangements
workout mechanisms
mechanisms to resolve
механизмам урегулирования
settlement mechanisms
resolution mechanisms
механизмах урегулирования
settlement mechanisms

Примеры использования Settlement mechanisms на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Among the dispute settlement mechanisms envisaged by UNCLOS are conciliation,
В числе механизмов урегулирования споров в Конвенции предусмотрены согласительные процедуры,
The following developments relate to the three arbitration/conciliation dispute settlement mechanisms provided for under the Conventions.
Охарактеризованные ниже события относятся к трем арбитражно- согласительным механизмам урегулирования споров, предусмотренным согласно Конвенции.
agreed that the draft articles should provide for compulsory dispute settlement mechanisms.
соглашается с тем, что проект статей должен предусматривать обязательные механизмы урегулирования споров.
the principle of free choice of means, noting in particular that recourse to dispute settlement mechanisms required consent of the parties to the dispute.
принципу свободного выбора средств, отметив, в частности, что использование механизмов урегулирования споров требует согласия сторон в споре.
was whether other settlement mechanisms could"displace" the optional clause.
могут ли другие механизмы урегулирования<< вытеснить>> факультативную клаузулу.
Coordinator of research on conflict settlement mechanisms in traditional Togo societies UNESCO.
координатор научных исследований на тему механизмов урегулирования конфликтов в традиционных обществах Того ЮНЕСКО.
definitions, measures to resolve questions of implementation, dispute settlement mechanisms, etc.
меры по решению вопросов осуществления, механизмы урегулирования споров и т. д.
No bilateral cooperation agreement on competition law enforcement provides for dispute settlement mechanisms.
Ни одно двустороннее соглашение о сотрудничестве в области обеспечения выполнения законодательства по вопросам конкуренции не предусматривает механизмов урегулирования споров.
A clear trend had recently emerged towards more frequent use of multilateral and bilateral dispute settlement mechanisms.
В последнее время ясно обнаружилась тенденция в направлении более частого использования многосторонних и двусторонних механизмов урегулирования споров.
In the field of justice, rules have been elaborated that incorporate the dispute settlement mechanisms of the indigenous peoples.
В системе правосудия уже разработаны нормы, допускающие использование механизмов урегулирования споров, применяемых коренными народами.
The dispute settlement mechanisms in the Convention(Art. 3, para. 7, and Art. 15) may take a long time.
Применение предусмотренных в Конвенции( пункт 7 статьи 3 и статья 15) механизмов урегулирования споров может потребовать значительного времени.
Judges have also started to do case management themselves by encouraging use of alternative dispute settlement mechanisms.
Кроме того, судьи сами стали принимать участие в организации рассмотрения дел, поощряя применение альтернативных механизмов урегулирования споров.
It was suggested that addressing discrimination was also important in informal dispute settlement mechanisms.
Было высказано соображение, что рассмотрение дискриминации является также важным направлением в деятельности неформальных механизмов урегулирования споров.
that was essential for giving stability to treaty relations and strengthening dispute settlement mechanisms.
которое имеет существенно важное значение для обеспечения стабильности договорных отношений и укрепления механизмов урегулирования споров.
A priority task was to strengthen accountability and dispute settlement mechanisms at the international level.
Одной из приоритетных задач является усиление подотчетности и укрепление механизмов урегулирования споров на международном уровне.
The relationship between the dispute settlement mechanisms in the multilateral trading system and those found in
Обеспечение взаимосвязи между механизмами урегулирования споров в рамках многосторонней системы торговли
Throughout the world it had been found that tribunals were not always the most efficient dispute settlement mechanisms, so that alternative methods had been developed.
Во многих странах мира было установлено, что суды не всегда являются самым эффективным механизмом урегулирования споров, ввиду чего были разработаны альтернативные методы в этой сфере.
a system for referring them to dispute settlement mechanisms should perhaps be envisaged.
возможно, необходимо обдумать систему их передачи механизму урегулирования споров.
It is left to the discretion of the parties to choose, instead of the Court, other third-party institutions or dispute settlement mechanisms.
Решение вопроса о выборе вместо Суда другой третьей стороны или другого механизма урегулирования споров остается на усмотрение сторон.
The contracting authority should be free to agree to dispute settlement mechanisms regarded by the parties as suited to the needs of the project, including arbitration.
Организация- заказчик должна иметь право свободно договариваться о таких механизмах урегулирования споров, которые, по мнению сторон, отвечают потребностям проекта, в том числе об арбитраже.
Результатов: 166, Время: 0.0523

Settlement mechanisms на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский