SHE ASSURED - перевод на Русском

[ʃiː ə'ʃʊəd]
[ʃiː ə'ʃʊəd]
она заверила
she assured
she pledged
she asserted
she reassured
она уверила
she assured
она заверяет
she assured
she reassured

Примеры использования She assured на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
She assured the Executive Board that UNDP was following South Sudan closely
Она заверила Исполнительный совет, что ПРООН внимательно следит за ситуацией в Южном Судане
She assured the Committee that the Cuban delegation intended to be present at the next meeting of the Committee
Она заверяет Комитет в том, что кубинская делегация намеревается присутствовать на следующем заседании Комитета,
She assured delegations that UNICEF would be able to strengthen its work in this area despite resource constraints.
Она заверила делегации в том, что ЮНИСЕФ сможет усилить свою работу в этой области, несмотря на ограниченность ресурсов.
Lastly, she assured Ms. González that her comments would be taken into account in the preparation of future reports and policies.
И наконец, она заверяет гжу Гонсалес в том, что ее замечания будут учтены при подготовке будущих докладов и стратегий.
She assured the Executive Board that UNFPA would continue to make improvements in future reports.
Она заверила Исполнительный совет в том, что ЮНФПА будет вносить улучшения в свои будущие доклады.
At any rate, she assured the Committee that its Views would be implemented in good faith in the near future.
В любом случае она заверяет Комитет в том, что его соображения будут добросовестно выполнены в ближайшем будущем.
She assured Board members that UNFPA was committed to resolving issues related to after-service health insurance and HACT.
Она заверила членов Совета, что ЮНФПА твердо намерен решить вопросы, касающиеся медицинского страхования после выхода на пенсию и СППН.
She assured the committee that statistics on the use of psychotropic substances
Она заверяет Комитет в том, что статистические данные об использовании психотропных веществ
She assured the Commission that an interim report would be submitted to it with more details at the sixty-fifth session.
Она заверила Комиссию в том, что на шестьдесят пятой сессии ей будет представлен промежуточный доклад, содержащий более подробную информацию.
She assured the Committee that Kazakhstan would accede to the Second Optional Protocol to the Covenant before the second round of the UPR.
Она заверяет Комитет, что Казахстан присоединится ко второму Факультативному протоколу к Пакту до второго раунда УПО.
She assured the Board that there were regular consultations amongst the United Nations funds and programmes.
Она заверила Совет в том, что между фондами и программами Организации Объединенных Наций проводятся регулярные консультации.
She assured the Committee that the authorities would look into the matter
Она заверяет Комитет, что власти разберутся с этим вопросом
She assured the working group of her willingness to assist
Она заверила Рабочую группу в ее готовности оказывать помощь
She assured the Committee that all the issues mentioned would be incorporated into the review and appraisal process.
Она заверяет Комитет в том, что все эти вопросы будут учтены в процессе обзора и оценки.
She assured the Committee that she would report on the matter in full at the thirty-fourth session.
Она заверяет Комитет в том, что она сможет представить полный доклад по этому вопросу на тридцать четвертой сессии.
She assured the Committee that details in that regard would be provided in Zambia's fifth periodic report.
Она заверяет Комитет, что подробная информация по этому вопросу будет представлена в пятом периодическом докладе Замбии.
She assured Azerbaijan that the Committee was not unaware of the crisis from which that country was suffering.
Она заверяет Азербайджан, что Комитет полностью отдает себе отчет о кризисе, который переживает страна.
She assured the Committee that its recommendations would be widely disseminated
Она заверяет Комитет в том, что его рекомендации будут широко распространяться
She assured the Committee that the approach taken by law enforcement officers was indeed human-rights-based.
Она заверяет Комитет, что подход, избранный сотрудниками правоохранительных органов, действительно основан на соблюдении прав человека.
Finally, she assured the Committee that the delegation had taken note of all its comments and observations.
В заключение она заверяет Комитет в том, что делегация приняла к сведению все замечания и комментарии.
Результатов: 262, Время: 0.1768

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский