SHEDDING LIGHT - перевод на Русском

['ʃediŋ lait]
['ʃediŋ lait]
пролить свет
shedding light
to shine a light
проливая свет
shedding light
to shine a light
проливать свет
shedding light
to shine a light
проливает свет
shedding light
to shine a light

Примеры использования Shedding light на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
can be credited with shedding light on certain events
обладает тем преимуществом, что она способна пролить свет на некоторые события и вскрыть злоупотребления,
to the point where the President has asked for Parliament's help in shedding light on a number of scandals.
поэтому президент Преваль обратился за помощью к парламенту, который попытается пролить свет на ряд скандальных дел.
Serbia had undertaken to provide the Office of the Prosecutor with comprehensive information shedding light on how fugitives from the Tribunal,
Сербия обязалась предоставить Канцелярии Обвинителя всеобъемлющую информацию, проливающую свет на то, как скрывавшимся от Трибунала лицам,
it succeeded in shedding light on one important issue.
она все же преуспела в том, что пролила свет на один важный вопрос.
together with any other information shedding light on the circumstances in which the person was deprived of liberty;
также любую другую информацию, проливающую свет на обстоятельства, при которых данное лицо было лишено свободы;
together with any other information shedding light on the circumstances in which the person was deprived of liberty;
также любой другой информации, проливающей свет на обстоятельства, в которых данное лицо было лишено свободы;
facilitate the design and implementation of better policies to achieve sustainable development by shedding light on some important questions.
проведению более эффективной политики в целях достижения устойчивого развития за счет прояснения некоторых важных вопросов.
it alone was responsible for shedding light on those events and that the inquiries it had ordered showed that the acts attributed to the Uzbek authorities were not substantiated.
в качестве суверенного государства, только оно одно может пролить свет на эти события и что расследования, проведенные по его распоряжению, показали, что сведения о деяниях, в совершении которых упрекались узбекские власти, не были обоснованными.
list of minimum humanitarian standards, thus shedding light upon the legal grey-zone into which situations of internal violence,
содержащий всеобъемлющий перечень минимальных гуманитарных стандартов, и тем самым пролить свет на" теневую" зону права,
would make an important contribution to the realization of human rights by shedding light on the existence of that form of State violence, putting an end to impunity
внесет важный вклад в осуществление прав человека, проливая свет на существование подобной формы насилия со стороны государственных субъектов,
their role consist in shedding light on democratic debate by making it clearer
их роль заключается в том, чтобы пролить свет на демократические обсуждения, сделав их более ясными
improving legal services via increased efficiency as well as shedding light on the nature of legal reasoning.
совершенствуя юридические услуги за счет повышения эффективности, а также проливая свет на характер правовых рассуждений.
disseminated among society at large, with the aim of shedding light on the physical health conditions of our nationals,
результаты которого доводятся до сведения широких слоев общественности, с тем чтобы пролить свет на состояние физического здоровья наших граждан,
including recently declassified archives, shedding light on the mechanisms and specifics of the development of the Holodomor tragedy in Ukraine in 1932 and 1933.
включающей недавно рассекреченные архивы, которые проливают свет на механизмы и подробности развертывания трагических событий Голодомора в Украине в 1932- 1933 годах.
as they are concerned that shedding light on the facts would undermine the raison d'être of the regime-- as, indeed, it has done.
столь слабы, что его сторонники желают заставить замолчать любого, кто пытается просто выступать против них, поскольку они обеспокоены тем, что пролитие света на факты подорвет смысл существования режима-- как, в действительности, и произошло.
the present report is meant to assist in this process by shedding light on the evolving distinctions
призванного помочь в налаживании этого обсуждения, состоит в том, чтобы пролить свет на формирующиеся отличительные черты
unjustified claims contained therein and shedding light on the truth of the facts relating to the illegal entry of Bolivian soldiers into Chilean territory, with a weapon of war,
в нем безосновательные и неоправданные заявления и пролить свет на факты, связанные с имевшим место 25 января 2013 года незаконным проникновением на чилийскую территорию боливийских военных,
following on-the-ground research in Mongolia, details the impact of the country's mining boom on local populations, shedding light on the ignored side of one of the biggest business stories of today:
вслед за поездкой и изучением в Монголии деталей влияния горного бума в стране на местное население, и проливая свет на неизвестную сторону одной из крупнейших бизнес- историй сегодня:
Reasons for any refusals may shed light on the country's commitment to provide assistance.
Причины отказов могут пролить свет на подход страны к предоставлению помощи.
The judgment sheds light on the relationship between inter alia,
Это решение проливает свет на взаимоотношение между, в частности,
Результатов: 50, Время: 0.0534

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский