SHOULD BE AGREED - перевод на Русском

[ʃʊd biː ə'griːd]
[ʃʊd biː ə'griːd]
должны быть согласованы
should be agreed
must be agreed
should be harmonized
shall be agreed
should be aligned
must be harmonized
should be coordinated
must be coordinated
should be consistent
should be coherent
следует согласовать
should agree
should be harmonized
should be aligned
should be negotiated
should be coordinated
should be coherent
must be harmonized
should be reconciled
must agree
должны согласовываться
should be consistent
must be consistent
should be agreed
should be compatible
should be coherent
must be agreed
must comply
shall be consistent
shall be agreed
have to be consistent
необходимо согласовать
need to agree
must be agreed
need to be harmonized
should be agreed
it is necessary to agree
must be harmonized
needed to be aligned
it is necessary to coordinate
should be negotiated
should be harmonized
должно быть согласовано
must be agreed
should be harmonized
should be agreed
must be coordinated
must be negotiated
shall be agreed
must be harmonized
must be approved
подлежит согласованию
to be agreed
subject to agreement
is subject to approval
to be aligned
должно согласовываться
should be consistent
must be consistent
should be agreed
must be in conformity
should be in line
shall be in accordance
must be in accordance
must be reconciled
must conform
must be in line
должен быть согласован
should be agreed
must be agreed
should be harmonized
shall be agreed
must be negotiated
should be coordinated
должна быть согласована
should be aligned
should be agreed
must be agreed
shall be agreed
must be consistent
must be negotiated
should be harmonized
should be consistent
should be coordinated
следует согласовывать
should be harmonized
should be consistent
should be agreed
should align
should be coordinated
should be reconciled
should be negotiated

Примеры использования Should be agreed на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Objectives and performance indicators for monitoring programmes should be agreed between implementing partners
Цели и показатели их достижения, устанавливаемые в целях контроля за осуществлением программ, должны быть согласованы между партнерами по процессу осуществления
The funding decisions for specific projects should be agreed between the developing country Party concerned
Решения о финансировании конкретных проектов должны согласовываться между заинтересованной Стороной, являющейся развивающейся страной,
The scope and level of such assistance should be agreed upon first, in the context of completing project implementation and execution agreements.
В первую очередь необходимо согласовать охват и объем такой помощи в контексте заключения соглашений об осуществлении проектов.
Inventory data should be agreed with the territorial environmental protection offices(TEPOs) of the MEP.
Данные инвентаризации должны быть согласованы с территориальными центрами по охране окружающей среды( ТЦООС) МООС.
of different data should be agreed and harmonized so as to be correctly evaluated and interpreted;
различных данных, следует согласовать и гармонизировать таким образом, чтобы их можно было бы правильно оценивать и толковать;
The funding decisions for specific projects should be agreed between the developing country Party concerned
Решения о финансировании для конкретных проектов должны согласовываться между соответствующей Стороной, являющейся развивающейся страной,
Particular methods should be agreed upon that are appropriate to the practical requirements to be met by plates.
Необходимо согласовать конкретные методы, соответствующие практическим требованиям, которым должны отвечать таблички.
Where possible, time frames for such reviews should be agreed in order to facilitate this assessment.
Там, где это возможно, должны быть согласованы временные рамки подобных обзоров, позволяющие облегчить такую оценку.
These universal dimensions should be agreed upon early on in the process,
Эти проявления универсальности следует согласовать на ранней стадии процесса,
the definition of the quality level should be agreed between buyer and seller.
определение категории качества должно быть согласовано между покупателем и продавцом.
The impact-monitoring programme should be agreed with public authorities
Программа мониторинга воздействия подлежит согласованию с государственными органами
Project governance and management structures should be agreed by all project partners prior to implementation.
Руководство и управление проектом должны быть согласованы всеми его партнерами еще до начала реализации.
Such a protocol should be agreed with all stakeholders to give their comments
Такой протокол необходимо согласовать со всеми участниками переговоров,
procedure of the Tribunal should be agreed to by States parties
процедуры трибунала должны согласовываться государствами- участниками
This should be agreed with the WEC secretariat
Этот вопрос следует согласовать с секретариатом ВЭС
For all loading conditions, the inclusion of liquid ballast as part of the load should be agreed with the Administration.
При любых состояниях нагрузки включение жидкого балласта в состав нагрузки должно быть согласовано с Администрацией.
The environmental-quality monitoring programme should be agreed with the public authorities and discussed with other stakeholders,
Программа мониторинга качества окружающей среды подлежит согласованию с уполномоченными государственными органами
Where possible, time-frames for such reviews should be agreed in order to facilitate this assessment.
Там, где это возможно, должны быть согласованы временные рамки подобных обзоров, позволяющие облегчить такую оценку.
Such goals should be agreed through a meaningful and participatory consultation process involving all stakeholders,
Такие цели должны согласовываться на основе реального процесса консультаций с участием всех заинтересованных сторон,
We firmly believe that a more rigorous time frame for delegations should be agreed and observed, and we suggest a limit of five minutes.
Мы твердо убеждены в том, что необходимо согласовать и соблюдать более жесткие временные рамки для выступлений делегаций, и предлагаем ограничить эти рамки пятью минутами.
Результатов: 141, Время: 0.0945

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский