SHOULD BE CONVENED - перевод на Русском

[ʃʊd biː kən'viːnd]
[ʃʊd biː kən'viːnd]
следует созвать
should be convened
should convoke
should be held
should be reconvened
должна быть созвана
should be convened
must be convened
должны созываться
should be convened
следует провести
should conduct
should undertake
should be held
should be carried out
should take place
should be performed
should be convened
should spend
should have
should be organized
необходимо созвать
should be convened
must be convened
it was necessary to convene
необходимо провести
should be undertaken
should be conducted
should be held
it is necessary to conduct
needs to be undertaken
it is necessary to carry out
should be carried out
needs to be carried out
must be carried out
needs to be conducted
должны быть проведены
should be held
must be held
should be carried out
should take place
should be conducted
shall be held
must be conducted
should be undertaken
were due to be held
must be carried out
должно быть созвано
should be convened
shall be convened
must be convened
необходимости созыва
the need to convene
should be convened
следует созывать
should be convened
должна созываться

Примеры использования Should be convened на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
A special conference should be convened, under the aegis of the United Nations, to promote such an international consensus.
Для выработки такого международного консенсуса следует провести специальную конференцию под эгидой Организации Объединенных Наций.
the troop-contributing countries should be convened by the President of the Security Council upon request from a troop-contributing country;
предоставляющими войска, должны созываться Председателем Совета Безопасности по просьбе любой страны, предоставляющей войска;
A meeting should be convened within 18 months to evaluate how this work is progressing.
Не позднее, чем через 18 месяцев необходимо провести совещание для оценки результатов проделанной работы.
the first meeting of the Adaptation Committee should be convened soon after the election of its members
первое совещание Комитета по адаптации следует созвать вскоре после выборов его членов,
That conference should be convened as soon as possible under the auspices of the United Nations in order to avert the risk of a nuclear arms race in the region.
Эта конференция должна быть созвана как можно скорее под эгидой Организации Объединенных Наций в целях предотвращения риска гонки ядерных вооружений в регионе.
Consultations with troop-contributing countries should be convened and chaired by the President of the Security Council,
Консультации со странами, предоставляющими войска, должны созываться Председателем Совета Безопасности
To ensure the success of the Conference, a third session of the Preparatory Committee should be convened in New York in January
Для обеспечения успеха Конференции необходимо созвать в Нью-Йорке в январе
Many delegations raised questions concerning the funding of the workshops and indicated that they should be convened within existing resources.
Многие делегации поднимали вопросы о финансировании семинаров и заявили, что их следует провести в рамках имеющихся ресурсов.
We agree that a Review Conference should be convened to review progress in the implementation of the Programme of Action.
Мы согласны с тем, что следует созвать конференцию по обзору для рассмотрения прогресса, достигнутого в осуществлении Программы действий;
the first joint meeting of its Bureau with the Bureau of the Committee on Environmental Policy should be convened by May/June 1998.
в первое совместное совещание своего Бюро с Бюро Комитета по экологической политике, по возможности, следует провести в мае/ июне 1998 года.
other countries contributing to a peacekeeping operation should be convened and chaired by the President of the Security Council,
участвующими в операциях по поддержанию мира, должны созываться Председателем Совета Безопасности
the special session should be convened on the basis of universal consensus.
специальная сессия должна быть созвана на основе всеобщего консенсуса.
A high-level conference under United Nations auspices should be convened only after the draft convention had been completed.
Конференцию высокого уровня под эгидой Организации Объединенных Наций следует созывать только после завершения работы над проектом конвенции.
The congress should be convened at a time that would be convenient for the United Nations and its Member States.
Конгресс следует созвать в удобное для Организации Объединенных Наций и ее государств- членов время.
following the December 2002 crisis, a regional seminar on the application of the TIR Convention should be convened in the Russian Federation.
после декабрьского кризиса 2002 года в Российской Федерации следует провести региональный семинар по вопросам применения Конвенции МДП.
His delegation would welcome an opportunity to participate in the Preparatory Commission and believed that it should be convened no later than the first trimester of 1999.
Делегация Бангладеш с удовлетворением воспринимает возможность участвовать в работе Подготовительной комиссии и считает, что она должна быть созвана не позднее первого квартала 1999 года.
States parties should be convened on a regular basis.
государств- участников должны созываться на регулярной основе.
Annual meetings with UN-Water and UN-Energy should be convened on a rotation basis.
На основе ротации следует созывать ежегодные совещания с участием механизмов" ООН- водные ресурсы" и" ООН- энергоресурсы.
The view was expressed that an informal working group should be convened to consider various questions relating to the possible elaboration of such a comprehensive convention.
Было высказано мнение, что следует созвать неофициальную рабочую группу для рассмотрения различных вопросов, касающихся возможной разработки такой всеобъемлющей конвенции.
It would be useful to indicate in that paragraph the period during which the Working Group should be convened.
Было бы целесообразным указать в этом пункте период, в течение которого должна быть созвана Рабочая группа.
Результатов: 184, Время: 0.1098

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский