SHOULD BE FORWARDED - перевод на Русском

[ʃʊd biː 'fɔːwədid]
[ʃʊd biː 'fɔːwədid]
следует направить
should be sent
should be directed
should be submitted
should be forwarded
should focus
should be transmitted
should aim
should be devoted
should be addressed
should dispatch
должен быть направлен
should aim
should be sent
should seek
should be directed
should focus
must be aimed
must be sent
shall be sent
should be forwarded
shall be directed away
должны направляться
should be sent
should be directed
should be channelled
must be sent to
shall be sent
should be devoted
must be submitted to
should be communicated to
should be submitted to
should be forwarded to
необходимо направить
should be sent
must be sent
need to send
should be directed
it is necessary to send
should be forwarded
should focus
must focus
should be channelled
следует направлять
should be sent
should be directed
should be addressed
should be submitted
should be transmitted
should be communicated
should be forwarded
should be channelled
should be devoted
should be referred

Примеры использования Should be forwarded на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
other authority responsible for foreign affairs should be forwarded to the Centre for Disarmament Affairs(Room 3170C) as soon as possible.
другим лицом, ответственным за внешние сношения, следует направить как можно раньше в Центр по вопросам разоружения комната 3170С.
The GoE concluded that comments from members should be forwarded to the Chairperson of the GoE who would compile a synthesis
ГЭ сделала вывод, что замечания членов следует направлять Председателю ГЭ, который будет проводить их обобщение
other authority responsible for foreign affairs should be forwarded to the Centre for Disarmament Affairs(room 3170C) as soon as possible.
другим лицом, ответственным за внешние сношения, следует направить как можно раньше в Центр по вопросам разоружения комната 3170С.
whenever countryspecific emission factors are developed, these should be forwarded to the EFDB so as to assist other non-Annex I Parties;
разрабатываются специфические для стран факторы выбросов, следует направлять их в БДФВ в целях оказания содействия другим Сторонам, не включенным в приложение I;
The Ad hoc Meeting agreed to the amendment to Annex I of the AGR proposed by the Government of France in TRANS/SC.1/AC.5/1999/2 concerning a modification to the E 25 and decided that it should be forwarded to SC.1 for adoption see annex 1 to the present report.
Участники Специального совещания одобрили поправку к приложению I к СМА, предложенную правительством Франции в документе TRANS/ SC. 1/ AC. 5/ 1999/ 2, относительно изменения маршрута дороги E 25 и решили, что ее следует направить Рабочей группе SC. 1 для принятия см. приложение 1 к настоящему докладу.
with a request to designate contact points and to identify institutions where information on Joint Committee activities should be forwarded.
письма с просьбой назначить ответственных за поддержание связей и определить учреждения, в которые следует направлять информацию о деятельности Объединенного комитета.
contained in Addenda 1 and 2 to this report should be forwarded to the Working Party for adoption as a UNECE standard.
2 к настоящему докладу, следует направить в данную Рабочую группу для утверждения в качестве стандарта ЕЭК ООН.
together with the comments made on the text at its 1999 session, should be forwarded to UNISPACE III for consideration.
текст вместе с замечаниями по нему, сделанными на его сессии в 1999 году, следует направить на рассмотрение ЮНИСПЕЙС- III.
provided by a Party whose compliance is in question, should be forwarded to the Secretariat within ninety days of the date of receipt of the submission by that Party, unless the Party requests an extension.
представляемые в ответ на представление Стороной, соблюдение которой ставится под сомнение, должны быть направлены секретариату в течение девяноста дней с момента получения этой Стороной представления, если только эта Сторона не обращается с просьбой о продлении указанного срока.
of disciplinary elements the complaint should be forwarded for investigation to the Police Department
в случае дисциплинарных элементов жалоба должна направляться для рассмотрения в департамент полиции
remain its list and the identification of possible improvements to the current sanctions measures, which should be forwarded to the Security Council prior to the adoption of a new resolution in mid-2005.
выявление возможных путей совершенствования действующего режима санкций, информация о которых должна быть направлена Совету Безопасности до принятия новой резолюции в середине 2005 года.
allows you to specify the address(es) to which the message should be forwarded and a comment that will be sent along with the body of the forwarded message.
на который вы сможете указать адрес( а), на которые должно быть переслано сообщение и добавить свой комментарий, который будет отправлен вместе с телом пересылаемого сообщения.
That decision, which the Working Group agreed should be forwarded to the Nineteenth Meeting of the Parties for its consideration,
Это решение, которое с согласия Рабочей группы должно быть представлено для рассмотрения на девятнадцатом Совещании Сторон,
Following the deliberations of the contact group its co-chair reported that the group had agreed that the draft decision should be forwarded, with the entire text enclosed in square brackets to indicate lack of consensus, to the Twenty-Second Meeting of the Parties for further discussion.
После состоявшихся в контактной группе обсуждений ее председатель сообщил, что, как постановила группа, проект решения, весь текст которого взят в квадратные скобки, указывающие на отсутствие консенсуса, следует препроводить двадцать второму Совещанию Сторон для дальнейшего обсуждения.
These group address packets are encapsulated with a PBB header which indicates the source participating address in the SA while the DA indicates the locally significant group address this frame should be forwarded on and which source bridge originated the frame.
Эти пакеты групповых адресов инкапсулируются с заголовком PBB, который указывает на источник, участвующий адрес в SA, в то время как DA указывает, что локально существенный групповой адрес этого кадра должен быть передан и какой исходный мост породил фрейм.
that the outcomes of the review should be forwarded to the Executive Body.
итоги данного обзора должны быть представлены Исполнительному органу.
in a related contact group, and it was agreed that a draft decision from the essential-use contact group co-chairs on this issue should be forwarded for further consideration by the Twenty-First Meeting of the Parties.
проект решения по данному вопросу, подготовленный сопредседателями контактной группы по основным видам применения, следует направить двадцать первому Совещанию Сторон для дальнейшего рассмотрения.
consisting of Department and mission staff should be forwarded to the respective field mission once it is finalized at Headquarters and that a representative
сотрудников миссии до развертывания контингентов следует направлять соответствующей полевой миссии сразу после завершения его подготовки в Центральных учреждениях
provided by a Party whose compliance is in question in response to a submission, should be forwarded to the secretariat within three months of the date of receipt of the submission by that Party,
соблюдение которой ставится под сомнение, в порядке ответа на представление, должна быть направлена секретариату в течение трех месяцев со дня получения представления этой Стороны,
stipulating in its article 32 that"a provisional dossier should be forwarded to the competent judicial authorities within a maximum of 24 hours
уточняя в статье 32, что" предварительное дело должно быть направлено компетентным судебным властям в течение максимум 24 часов,
Результатов: 53, Время: 0.086

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский