should be organizedit is necessary to organizeneed to organizeit was necessary to arrangemust be organizedmust be establishedshould be organisedmust be arranged
должна организовываться
should be organizedshall be organized
должно быть организовано
should be organizedmust be organizedshall be organizedshould be organised
следует провести
should conductshould undertakeshould be heldshould be carried outshould take placeshould be performedshould be convenedshould spendshould haveshould be organized
should beshould be carried outmust beshould take placeshall bemust be carried outhave to bemust take placeshall take placemust be undertaken
необходимо провести
should be undertakenshould be conductedshould be heldit is necessary to conductneeds to be undertakenit is necessary to carry outshould be carried outneeds to be carried outmust be carried outneeds to be conducted
Such a discussion should be organized by substitution Chairman and Chairman of the Public Association.
Такое обсуждение должны организовать Председатель и заместитель- председателя Общественного Объединения.
The next our meeting should be organized in cooperation with outstanding Muslim scientists.
Следующую нашу встречу надо организовать совместно с выдающимися учеными- мусульманами.
A mechanism to supervise the cease-fire is also necessary and should be organized.
Механизм по контролю за прекращением огня также является необходимым и должен быть создан.
A workshop on reanalysis of total ozone time series should be organized in 2009 or 2010.
В 2009 или 2010 году следует организовать семинар- практикум о повторном анализе временного ряда всего озона.
intermediaries between oblasts should be organized in such a way that livestock transportation cannot occur without strict veterinary control.
посредниками между регионами должны быть организованы таким образом, чтобы перевозка была невозможна без осуществления строгого ветеринарного контроля.
In the area of consensus-building, follow-up meetings should be organized, and their conclusions examined by the intergovernmental machinery of UNCTAD.
В области формирования консенсуса следует организовать последующие совещания, а их выводы предлагать для изучения межправительственному механизму ЮНКТАД.
Education in the principles of food safety and hygienic handling of food should be organized for all those handling food.
Кто занимается производством продовольственных товаров следует организовать обучение по принципам безопасности пищевых продуктов и гигиеническому обращению с продовольствием.
Training programmes on relevant international standards should be organized for professionals involved with the system of juvenile justice.
Для специалистов, работающих в системе отправления правосудия по делам несовершеннолетних, должны быть организованы программы подготовки с целью ознакомления их с соответствующими международными нормами.
Training courses on the issue should be organized and when necessary severe punishment,
Training programmes on relevant international standards should be organized for all those professionals involved with the system of juvenile justice.
Следует организовать учебные программы на основе соответствующих международных стандартов для всех лиц, работающих в системе правосудия в отношении несовершеннолетних.
Training programmes on relevant international standards should be organized for all professionals working in the system of juvenile justice.
Для всех специалистов, работающих в системе отправления правосудия над несовершеннолетними, должны быть организованы курсы подготовки, позволяющие этим специалистам ознакомиться с соответствующими международными нормами.
The quality system should be organized around all the elements of the monitoring and assessment cycle,
Система качества должна организовываться с охватом всех элементов цикла мониторинга
A follow-up training course should be organized to share operational experiences on applications of ERS data
Необходимо организовать дополнительные учебные курсы для обмена опытом в области практического применения данных ERS
To that end, a round table for technical assistance providers should be organized during the fourth session of the Conference.
Для достижения этой цели в ходе четвертой сессии Конференции следует организовать совещание за круглым столом с участием сторон, предоставляющих техническую помощь.
It was also agreed that the discussion of the collected materials and comments should be organized according to substantive themes
Было решено также, что обсуждение собранных материалов и замечания должны быть организованы по основным темам
It should be organized in a way that avoids internal conflicts e.g. by separating the activities of“defending employees” and“investigating allegations”.
Оно должно быть организовано таким образом, чтобы избежать внутренних конфликтов например, путем разграничения деятельности по« защите сотрудников» и по« расследованию предполагаемых случаев нарушений».
English
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文