should be aimedshould focusshould be directedshould be sentmust be aimedshould be focusedshould seekshould be designedmust be directedmust focus
должна быть нацелена
should aimshould focusshould be aimedmust be aimedshould be targetedmust focusshould be gearedshould seekmust be targetedmust seek
должны быть целенаправленными
should be focusedshould be targeted
следует направлять
should be sentshould be directedshould be addressedshould be submittedshould be transmittedshould be communicatedshould be forwardedshould be channelledshould be devotedshould be referred
должны предназначаться
should be
должны быть рассчитаны
shall be designedmust be designedshould be designedmust be calculatedmust targetshould be calculatedshould targetshall be suitableshall be calculatedshould be targeted
должны быть нацелены
should aimshould focusshould be aimedshould seekmust be aimedshould striveshould be targetedmust focusshould be designedneed to focus
должна быть ориентирована
should focusshould be orientedshould be aimedmust be orientedshould be directedshould be targetedshould be geared towardsmust focusneeds to focushas to be focused
должна быть целенаправленной
should be focusedshould be targetedmust be focusedneeds to be focused
Примеры использования
Should be targeted
на Английском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Official
Colloquial
effectiveness of health systems, which should be targeted at patients.
эффективность систем здравоохранения, которые должны быть ориентированы на пациентов.
It should be emphasized that such support should be targeted to the individual needs of a particular country.
Следует подчеркнуть, что такая поддержка должна быть ориентирована на удовлетворение индивидуальных потребностей конкретных стран.
policies and actions should be targeted at scaling up and mainstreaming successful practices.
практические меры должны быть нацелены на расширение масштабов применения и активное внедрение успешно зарекомендовавших себя методов.
the labour law should be targeted for priority action to bring them into full conformity with the Convention.
законы о труде, должны быть ориентированы на приоритетные действия, с тем чтобы они полностью соответствовали Конвенции.
This external assistance should be targeted at and serve the fundamental
Эта внешняя помощь должна быть целенаправленной и использоваться для удовлетворении основных
Outreach should be targeted at religious minority communities,
Пропагандистская работа должна быть ориентирована на общины религиозных меньшинств
Another speaker said that information should be targeted to help the countries with economies in transition.
Другой выступающий заявил, что информационная деятельность должна быть направлена на оказание содействия странам с переходной экономикой.
Outreach should be targeted at minority communities,
Пропагандистская деятельность должна быть направлена на общины меньшинств,
This screening should be targeted to the groups with the highest risk of TB
Такой скрининг должен быть направлен на группы самого высокого риска развития туберкулеза
It should be targeted at families, schools,
Оно должно охватывать семью, школы,
The institutions which should be targeted in this context are: the Judicial Training Centre,
В этом отношении следует ориентироваться на такие учреждения, как Центр подготовки судебных работников,
However, any measures should be targeted so that special treatment is awarded to vulnerable people,
Однако любые меры следует нацеливать таким образом, чтобы особый режим предоставлялся уязвимому населению,
In particular, a larger share of aid should be targeted at the eradication of poverty
В частности, ее бóльшая доля должна направляться на искоренение бедности
One expert argued that diaspora FDI should be targeted as it often had higher social rates of return due to the embedded knowledge of local cultures and conditions.
Один из экспертов указал на необходимость целенаправленно привлекать ПИИ диаспор, поскольку такие инвестиции часто дают большую социальную отдачу в силу знания их представителями местной культуры и особенностей.
However, where sanctions became necessary, they should be targeted in support of clear objectives and implemented in a balanced way.
Однако когда санкции становятся необходимыми, они должны вводиться адресно для достижения ясных целей и применяться взвешенно.
Voting" should be targeted, so out of all the traffic you need to pick one(preferably a big truck)
Голосование» должно быть адресным, поэтому из всего потока машин нужно выбрать одну( желательно большой грузовик)
It means that the data exactly relevant to TIR should be targeted, defined and accepted by all.
Это означает, что данные, которые точно имеют отношение к МДП, должны быть адресными, четкими и приемлемыми для всех.
that public services and benefits should be targeted on selected beneficiaries.
государственные услуги и льготы должны предоставляться целенаправленно конкретным бенефициарам.
the Lebanese Government, the more the elements of the Lebanese State infrastructure should be targeted.
больше элементов государственной инфраструктуры Ливана должно становиться мишенью для нанесения ударов.
The question becomes how to focus resources-- what debris should be targeted for removal and in what order?
Речь заходит о том, как сконцентрировать ресурсы: на какой мусор следует нацеливаться на предмет удаления и в каком порядке?
English
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文