SHOULD BE USED ONLY - перевод на Русском

[ʃʊd biː juːst 'əʊnli]
[ʃʊd biː juːst 'əʊnli]
должны использоваться только
should only be used
shall be used only
must be used only
should be used exclusively
следует использовать только
should only be used
must be used only
следует применять только
should be used only
should be applied only
must be used only
должны быть использованы только
should be used only
ought to be used only
must only be used
should be utilized only
должно использоваться лишь
should be used only
должны применяться только
should apply only
should be used only
should be imposed only
должно применяться лишь
should be used only
should apply only
следует прибегать только
should be used only
should only be resorted
should be invoked only
должен использоваться только
should only be used
must only be used
shall be used only
должна использоваться только
should be used only
must be used only
должна быть использована только
должен быть использован только

Примеры использования Should be used only на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Detention should be used only as a measure of last resort.
Задержание следует использовать лишь в качестве крайней меры.
The Khazrat drew attention to the fact that the acquired knowledge should be used only for good.
Хазрат обратил внимание, что полученные знания нужно использовать лишь во благо.
During pregnancy, this medication should be used only when prescribed by a doctor.
Во время беременности, это лекарство должно быть использовано только предписыванный доктором.
In such situations, armed escorts should be used only as a last resort.
В таких ситуациях к услугам вооруженного сопровождения следует прибегать лишь в самом крайнем случае.
Our view is that sanctions should be used only in extremely serious cases, and then only upon the authority of the Security Council.
Мы также считаем, что санкции должны использоваться только в чрезвычайных случаях при согласии Совета Безопасности.
Thus, they should be used only as indicators of the need for further examination or evaluation.
Таким образом, их следует использовать только в качестве индикаторов необходимости дальнейшего изучения или оценки.
Ignitors should be used only with ballast and a lamp corresponding to the respective product type and power.
ЗУ должны использоваться только с балластом и лампой, соответствующими по типу и мощности данному ЗУ.
Special reports should be used only in the circumstances authorized under administrative instruction ST/AI/2002/3 on the Performance Appraisal System.
Специальные отзывы следует применять только в тех обстоятельствах, которые прописаны в административной инструкции ST/ AI/ 2002/ 3, посвященной системе служебной аттестации.
The formula should be used only where national administrations have not already adopted a methodology for the purpose of reporting CHP on a unit basis.
Эту формулу следует использовать только в тех случаях, когда государственные административные органы еще не приняли методику распределения потребления топлива на когенерацию по установкам.
The draft articles should be used only to supplement the Vienna Convention on the Law of Treaties
Проекты статей должны использоваться только для дополнения Венской конвенции о праве международных договоров,
Provisional arrest should be used only if it is urgently needed to ensure the attendance of the suspect at subsequent hearings.81.
Временный арест следует использовать только при срочной необходимости обеспечить присутствие подозреваемого лица на последующих слушаниях81.
To this end, force should be used only when all other means have failed.
Для этого силу следует применять только в тех случаях, когда все остальные средства уже исчерпаны.
The International Bar Association correctly notes that such factors"… should be used only when applying more detailed criteria,
Международная ассоциация юристов справедливо отмечает, что такие факторы"… должны использоваться только тогда, когда применяются более подробные критерии,
But never forget that such Knowledge should be used only to protect the truth.
И никогда не следует забывать, что эти Знания должны быть использованы только для защиты истины.
The Special Rapporteur reiterates that solitary confinement should be used only in very exceptional circumstances, as a last resort,
Специальный докладчик вновь повторяет, что одиночное содержание должно использоваться лишь в исключительных случаях в качестве крайней меры
Such alternative forms of evidence should be used only as auxiliary information during the inquiry procedure to establish such proof.
Такие альтернативные формы доказательства следует использовать только в качестве вспомогательной информации в ходе процедуры расследования с целью выявления таких доказательств.
However, this modality should be used only in situations where the mission's civilian staff and systems essential for
Вместе с тем, такой подход следует применять только в тех случаях, когда в составе миссии уже имеются гражданский персонал
Management System E, 13 a segment as these signs should be used only in E, 13 b segment Lithuania, Uzbekistan.
Что некоторые знаки следует исключить из сегмента Е, 13a в системе управления дорожными знаками, поскольку эти знаки должны использоваться только в сегменте E, 13b Литва, Узбекистан.
Sanctions should be used only after all peaceful means of dispute settlement had been exhausted.
Санкции должны применяться только в том случае, если исчерпаны все мирные средства решения спорного вопроса.
Depriving children of their liberty should be used only as a measure of last resort
Лишение детей свободы должно использоваться лишь в качестве крайней меры
Результатов: 222, Время: 0.1124

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский