SHOULD INITIATE - перевод на Русском

[ʃʊd i'niʃiət]
[ʃʊd i'niʃiət]
следует инициировать
should initiate
should engage
следует начать
should start
should begin
should be initiated
should commence
must begin
must start
should be launched
should proceed
should undertake
should engage
должны инициировать
should initiate
must initiate
следует приступить
should begin
should start
should proceed
should initiate
should commence
should undertake
should enter
must begin
should be launched
should get
должны начать
should start
have to start
must begin
must start
should begin
need to start
need to begin
have to begin
have got to start
should initiate
следует организовать
should be organized
should arrange
should convene
should provide
should be organised
should initiate
should establish
should hold
should conduct
следует разрабатывать
should be developed
should be designed
should formulate
should establish
should be elaborated
should devise
must be developed
must be designed
should initiate
should be drawn up
должны возбуждать
should initiate
должно приступить
should begin
should initiate
should undertake
следует наладить
should be established
should be developed
should engage
should be initiated
should be forged
should create

Примеры использования Should initiate на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
The Central Asian countries should initiate the development of a system of privileges
Странам Центральной Азии следует инициировать разработку системы льгот
States should initiate and promote programmes aimed at raising the level of awareness of persons with disabilities concerning their rights and potential.
Государствам следует разрабатывать и поощрять осуществление программ, направленных на углубление понимания инвалидами их прав и возможностей.
UNDP should initiate a further review of the utilization
ПРООН следует приступить к проведению очередного обзора использования
They should initiate an active surveillance programme to determine the presence
Им следует начать реализовывать активную программу эпидемнадзора,
In order to facilitate the periodic monitoring of progress in improving road safety, member countries should initiate the collection of quality road safety data.
В целях содействия периодическому мониторингу прогресса в деле повышения безопасности дорожного движения страны- члены должны начать работу по сбору высококачественных данных о безопасности дорожного движения.
His delegation also supported the view of the Special Committee on Peace-keeping Operations that the Secretary-General should initiate a dialogue with Member States on possible additional safety measures.
Кенийская делегация поддерживает также мнение Специального комитета по операциям по поддержанию мира о том, что Генеральному секретарю следует наладить диалог с государствами- членами относительно возможных дополнительных мер безопасности.
To that end, the General Assembly should initiate more interactive debates
Для этого Генеральной Ассамблее следует инициировать больше интерактивных дискуссий
States should initiate and support programmes of research on social,
Государствам следует разрабатывать и оказывать поддержку программам изучения социальных
with its headquarters at Dehradun, should initiate a tele-education programme linking the countries of Asia
штаб-квартира которого расположена в Дехрадуне, следует начать программу в области телеобразования, объединяющую страны Азии
All United Nations agencies should initiate programmes and support local organizations working for the psychological
Всем учреждениям Организации Объединенных Наций следует инициировать программы поддержки местных организаций, занимающихся вопросами психологической
private sector firms in developing nations should initiate a dialogue to identify countries' needs.
фирмам частного сектора развивающихся стран следует начать диалог для определения потребностей стран.
The Secretary-General, in conjunction with the Department of Political Affairs, should initiate a strategic review of the envoy system to ensure a more strategic
Генеральному секретарю совместно с Департаментом по политическим вопросам следует инициировать стратегический обзор системы посланников для обеспечения более стратегического
of FDI in Asia, and UNCTAD should initiate analytical work on their developmental dimension.
и ЮНКТАД следует начать исследовательскую работу с целью проанализировать их значимость для развития.
It also should initiate a process whereby NGOs with science expertise may advise the Committee on scientific aspects of environmental decisions.
Ему также следует инициировать процесс, в рамках которого обладающие научным потенциалом НПО смогут консультировать Комитет по научным аспектам решений в области охраны окружающей среды.
the artist will be notified, and should initiate the payment of installments corresponding to the process.
художник будет уведомляться, и следует начать выплату частями, соответствующий процесс.
the Committee had received requests from NGOs that it should initiate such procedures, but those requests had simply not been taken up.
2002 годах Комитет получил запросы от НПО относительно того, что ему следует инициировать такие процедуры, но упомянутые запросы просто не рассматривались.
Decision on which organization, UNECE or UNESCO, should initiate the regional follow-up process remained pending.
Вопрос о том, какая организация должна инициировать региональный процесс принятия последующих мер ЕЭК ООН или ЮНЕСКО, остался открытым.
That authority should initiate new laws
Этот орган должен инициировать новые законы
UNAMI should initiate the process for recovering an overpayment of $632,992 from two contractors.
МООНСИ должна инициировать процесс взыскания с двух подрядчиков переплаченной им суммы в размере 632 992 долл.
Clinicians should initiate treatment for influenza when they suspect the illness without relying on rapid diagnostic tests
Клиницистам следует начинать лечение гриппа во всех случах, когда они подозревают наличие этого заболевания, не полагаясь на диагностические экспресс- тесты
Результатов: 183, Время: 0.0831

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский