Examples of using
Devrait engager
in French and their translations into English
{-}
Official
Colloquial
L'État partie devrait engager d'office des enquêtes
The State party should launch ex officio investigations
Le Secrétaire général devrait engager les États à signer les protocoles additionnels
The Secretary-General should encourage States to sign the additional protocols
la communauté internationale devrait engager dès 1994.
which the international community should launch in 1994.
Par conséquent, le Mécanisme devrait engager un processus de mise en place
Consequently, the GM should commence the process of establishing
Le Gouvernement transitoire devrait engager le dialogue politique avec les groupes armés pour s'assurer de leur bonne volonté.
The transitional Government should commence political engagement with the armed groups to secure their commitment.
C'est pourquoi la CDI devrait engager des consultations plus larges avec les États Membres
Accordingly, the Commission must pursue broader consultations with Member States
Le Gouvernement devrait engager une enquête judiciaire indépendante sur les questions en suspens dans l'affaire Patrick Finucane.
The Government should appoint an independent judicial inquiry to investigate the outstanding questions that remain in the case of Patrick Finucane.
Elle devrait engager une société de consultants chargée de réaliser les études nécessaires
It should recruit a firm of consultants to carry out necessary specialized studies
De plus, le producteur devrait engager un pyrotechnicien professionnel chargé du bon fonctionnement,
In addition, a pyrotechnician should be employed by the production and be responsible for the correct use
Concernant l'action que l'employeur devrait engager à l'égard de la personne qui a fait la demande
Concerning the action the employer should take in respect of the person who made the request
Nous sommes convaincus que notre région dans son ensemble devrait engager une action déterminée et concertée pour faire face aux problèmes complexes qui pèsent sur l'environnement régional.
We are convinced that our region as a whole should take determined and coordinated action to address the complex challenges that characterise the contemporary regional environment.
Le plan d'action exposé ci-dessous propose des mesures et initiatives importantes que la communauté internationale devrait engager par l'intermédiaire d'organismes internationaux compétents dans les années à venir.
The plan of action set out below proposes significant actions and initiatives that should be undertaken by the international community through relevant international bodies in the coming years.
le père devrait engager sa propre armée.
the father would have to hire his own private army.
Le manquement aux obligations d'action corrective et de remise en état devrait engager la responsabilité civile des opérateurs,
The failure to comply with the obligations on response action and restoration should engage civil liability of operators,
L'État partie devrait engager une enquête approfondie,
The State party should initiate a thorough and fully independent
Le programme de développement pour l'après-2015 devrait engager plus fermement les États à promouvoir le droit à une éducation de qualité pour tous
The post-2015 development agenda should engage States more resolutely in promoting and ensuring that the right to
Enfin, le conseil de l'auteure réaffirme que l'État partie devrait engager une enquête approfondie
Finally, the author's counsel reiterates that the State party should initiate a thorough and fully independent
la Conférence devrait engager les États parties à revoir leurs réglementations nationales en matière d'échanges et de transferts internationaux
the Conference should urge States Parties to undertake to review their national regulations governing international exchanges
Celle-ci, au lieu de répéter de vieilles accusations, devrait engager un débat approfondi sur les moyens de traiter de la situation des droits de l'homme de manière constructive et prospective.
The Commission, instead of repeating old accusations, should engage in a profound discussion about the ways and means of addressing the human rights situation in a constructive and forward-looking manner.
la Commission vérité et réconciliation devrait engager des discussions concernant la conception d'un programme de réparations
Reconciliation Commission should initiate discussions about the design of a reparations programme and involve civil society
Français
Dansk
Deutsch
Español
Italiano
Nederlands
Svenska
عربى
Български
বাংলা
Český
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文