SHOULD COMMIT in French translation

[ʃʊd kə'mit]

Examples of using Should commit in English and their translations into French

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
the provider should commit to using the most efficient existing tools
le prestataire devra s'engager à utiliser les outils et les technologies les plus performants
the plan could be clearly prioritized and the EMB should commit to returning to the unfinished work after the next election.
le plan pourrait être placé au rang de priorité et l'OGE devra s'engager à poursuivre le travail inachevé après la prochaine élection.
several members argued that the group should commit"revolutionary suicide" by drinking cyanide-laced grape-flavored Flavor Aid.
d'autres membres de la communauté déclarèrent qu'ils devaient commettre un« suicide révolutionnaire» en buvant un breuvage au cyanure mêlé à des somnifères.
Candidate countries should commit to the following principles about competition law and policy.
Les pays candidats s& 146;engagent à respecter les principes suivants concernant le droit et la politique de la concurrence.
As well, MOE should commit to publishing annual Ontario air quality reports on a more timely basis.
Enfin, le ME devrait s'engager à publier plus rapidement des rapports annuels sur la qualité de l'air en Ontario.
The United Nations should commit the necessary human
L'ONU devrait engager les ressources humaines
As leaders, we should commit to building fraternity
En tant que dirigeants, nous devons nous engager à entretenir la fraternité
regulatory frameworks serve the public interest should commit governments to.
l'organisation réglementaire servent l'intérêt général devrait engager les autorités à.
or agents) should commit to the same ethical standards that we expect from our employees.
sous-traitants ou agents) doivent respecter les mêmes normes éthiques que nos collaborateurs.
Governments, development partners and donors should commit to further strengthen
Les gouvernements, les partenaires de développement et les donateurs devraient s'engager à renforcer encore
Candidate countries should commit to the following set of core principles on cross border capital movements
Les pays candidats doivent s& 146;engager à respecter l& 146;ensemble suivant de principes essentiels concernant les mouvements de capitaux
our Governments should commit to protecting the human rights of vulnerable groups
nos gouvernements devraient s'engager à protéger les droits de l'homme des groupes vulnérables
the parties should commit to refraining from taking steps that could hamper dialogue
les parties devraient s'engager à ne pas prendre de mesures pouvant entraver le dialogue
All levels of government should commit to investing in chronic caremanagement
Tous les paliers de gouvernement doivent s'engager à investir dans le traitement des maladies chroniques
competition authorities should commit to being more lenient towards successful, rather than unsuccessful, entrants.
les autorités de la concurrence devraient s'engager à être plus indulgentes envers les nouveaux entrants efficaces que ceux qui ne le sont pas.
The federal government should commit long-term and predictable funding to the development of broadband Internet access in,
Le gouvernement fédéral devrait s'engager à fournir du financement prévisible et à long terme pour le développement de
All contributing countries should commit to a minimum floor of 25 percent of their public climate finance being dedicated to LDCs by 2018,
Tous les pays contributeurs doivent s'engager à consacrer au moins 25% de leurs financements climat publics aux PMA d'ici 2018, en accord avec
Genome Canada should commit to increasing the breadth of researchers pursuing GE3LS research as part of large-scale projects, including early career researchers,
Génome Canada devrait s'engager à accroître le nombre des chercheurs en recherche GE3LS dans les projets à grande échelle pour y inclure les chercheurs en début de carrière,
In the view of Alliance Sud, Switzerland should commit to a negotiating outcome that helps substantially reduce trade distorting domestic support measures- and even eliminate them altogether.
Pour Alliance Sud, la Suisse doit s'engager pour un résultat de négociation qui contribuent à une réduction substantielle des soutiens internes ayant un effet de réduction sur les échanges- allant jusqu'à une suppression totale.
Follow the due process of law: Governments should commit to maintaining up to date, human rights-respecting legislations that detail the limited and narrowly defined circumstances under which shutdowns
Suivre la procédure légale: Les gouvernements doivent s'engager à maintenir à jour des lois respectueuses des droits de l'homme qui détaillent les circonstances limitées et étroitement définies dans lesquelles des coupures
Results: 188, Time: 0.0682

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - French