SHOULD BEGIN in French translation

[ʃʊd bi'gin]
[ʃʊd bi'gin]
devrait commencer
have to start
need to start
have to begin
devrait engager
have to hire
need to hire
have to incur
have to employ
devrait entreprendre
need to take
have to undertake
having to enter
have to initiate
devrait se mettre

Examples of using Should begin in English and their translations into French

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Fourthly, we believe that the Conference on Disarmament should begin deliberations as soon as possible on the prohibition of the production of fissile materials for weapons purposes.
Quatrièmement, nous croyons que la Conférence du désarmement devrait entamer dès que possible ses travaux sur l'interdiction de la production de matières fissiles à des fins d'armements.
The Committee should begin to consider the proposed budget outline for 2000-2001 in October,
Il faudrait commencer l'examen de l'esquisse budgétaire pour 2000-2001 en octobre,
The actual implementation of the reform should begin towards the end of the first half of 1997,
La mise en oeuvre effective des réformes devrait débuter vers la fin du premier semestre de 1997,
We maintain the view that the CD should begin negotiations on a Treaty dealing with fissile material.
Elle maintient que la Conférence du désarmement devrait entamer des négociations sur un traité portant sur les matières fissiles.
He suggested that talks should begin on the possibility of celebrating a third international decade.
Il pense qu'il faudrait commencer à envisager la possibilité de célébrer une troisième décennie internationale.
The SIDS/NET programme should begin as soon as possible and no later than 1 July 1995;
Le programme du SIDS/NET devrait démarrer aussitôt que possible, et au plus tard le 1er juillet 1995;
with the assistance of the other G8 states, should begin immediately.
avec l'aide des autres États du G8, devrait débuter immédiatement.
The Conference on Disarmament in Geneva should begin at an early date substantive work
La Conférence du désarmement à Genève devrait engager dès que possible des travaux de fond
We maintain the view that this year the Conference on Disarmament should begin negotiations without preconditions on a treaty dealing with fissile material.
Elle maintient que la Conférence du désarmement devrait entamer cette année des négociations sans conditions préalables sur un traité portant sur les matières fissiles.
Ideally, security sector reform should begin at the outset of a peace process and should be incorporated into early recovery
Dans l'idéal, il faudrait commencer la réforme dès le début du processus de paix et l'intégrer aux stratégies de relèvement accéléré
This outreach should begin immediately but be increased once the final Applicant Guidebook is released
Cette assistance devrait démarrer immédiatement, mais s'accroître une fois que le Guide de candidature sera finalisé,
The greenfield will require an investment totaling more than 200 million Brazilian Reals(approximately 70 million Euros) and should begin its activity in 2015.
Le greenfield, qui nécessitera un investissement d'un montant total supérieur à 200 millions de Reals brésiliens(environ 70 millions d'Euros), devrait débuter son activité en 2015.
The Secretariat should begin an information-gathering process culminating in the presentation of the results at the 2007 Working Group.
Le Secrétariat devrait entreprendre une opération de collecte de données, dont il présenterait les résultats au Groupe de travail de 2007.
The Conference on Disarmament should begin negotiations on nuclear disarmament with the goal of reducing
La Conférence du désarmement devrait entamer des négociations sur le désarmement nucléaire en vue de réduire
A research activity that involves comparing the content of several“machine risk assessment” training programs was also announced and should begin soon.
Une activité de recherche consistant à comparer les contenus de plusieurs formations en appréciation du risque« machine» était également annoncée et devrait démarrer prochainement.
Upcoming Development Projects The construction of the majority of Cominar's upcoming development projects should begin in the fall of 2005 and include the following.
Projets de développement à venir La construction de la plupart des projets de développement de Cominar à venir devrait débuter à l'automne 2005.
Broad consultations between the various stakeholders should begin very shortly in order to hone the draft, which has come in for a great deal of negative criticism.
Une large concertation entre les différentes parties prenantes doit s'ouvrir très prochainement en vue de toiletter le projet qui a suscité beaucoup de critiques négatives.
the Commission should begin consultations on a draft declaration,
la Commission devrait entreprendre les consultations sur un projet de déclaration,
This committee should begin negotiations in 1999 on a phased programme of nuclear disarmament to eliminate these weapons once
Ce comité devrait entamer en 1999 des négociations sur un programme de désarmement échelonné visant l'élimination complète
We lost our hacker." Tell him we're three hours away from a reactor meltdown, and we should begin a large-scale evac now.
Que"on a perdu notre pirate."- Dites-lui qu'il reste trois heures avec une fusion nucléaire, et qu'on devrait démarrer une évacuation à grand échelle.
Results: 819, Time: 0.0934

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - French