SHOULD NOT BE TREATED - перевод на Русском

[ʃʊd nɒt biː 'triːtid]
[ʃʊd nɒt biː 'triːtid]
не должны рассматриваться
should not be considered
should not be seen
should not be regarded
should not be viewed
should not be treated
shall not be considered
should not be construed
must not be seen
shall not be regarded
should not be perceived
не следует рассматривать
should not be seen
should not be considered
should not be viewed
should not be regarded
should not be treated
should not be construed
should not be interpreted
should not be dealt
should not be perceived
should not be addressed
не должно рассматриваться
should not be considered
should not be seen
should not be regarded
must not be seen
should not be viewed
shall not be considered
should not be treated
must not be viewed
should not be construed
must not be considered
не следует относиться
should not be treated
нельзя обращаться
should not be treated
you can't treat
нельзя лечить
should not be treated
нельзя рассматривать
cannot be considered
cannot be seen
cannot be regarded
cannot be viewed
should not be considered
cannot be treated
should not be viewed
cannot be addressed
should not be seen
could not be dealt
не следует подходить
should not be treated
should not be approached
не следует обращаться
не должна рассматриваться
should not be considered
should not be seen
should not be viewed
should not be construed
shall not be considered
should not be regarded
should not be treated
must not be seen
must not be viewed
should not be dealt

Примеры использования Should not be treated на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Victims should not be treated as violators of immigration law as often occurs in Cambodia.
Жертвы не должны рассматриваться как нарушители иммиграционного законодательства, как это часто случается в Камбодже.
Women should not be treated as objects requiring assistance,
К женщинам не следует относиться как к объектам, нуждающимся в помощи,
The provision of basic services for children should not be treated as a peace dividend-- children's physical and psychological development cannot be postponed.
Предоставление основных услуг детям не следует рассматривать как мирный дивиденд, так как физическое и психологическое развитие детей нельзя отложить на потом.
This site should not be treated as a definitive guide,
Этот сайт не должно рассматриваться как полное руководство,
Children should not be treated merely as consumers; a captive audience
Дети не должны рассматриваться лишь как потребители, в частности как" зрители по неволе",
That is why our delegation strongly believes that this problem should not be treated as relating exclusively to the developing countries.
Именно поэтому наша делегация считает, что эту проблему не следует рассматривать как проблему, имеющую отношение исключительно к развивающимся странам.
The suggestions in table 3 below should not be treated as providing a complete and rigid framework.
К предложениям, приводимым ниже в таблице 3, не следует относиться так, как будто они устанавливают законченные и жесткие рамки.
whose claims are not considered valid by the authorities, should not be treated as criminals.
они находятся в стране нелегально, а их ходатайства не принимаются органами власти, нельзя обращаться как с преступниками.
Hg should not be treated separately from Cd
Показатели Hg не должны рассматриваться отдельно от показателей Cd
used by armed forces should not be treated as deserters.
использовали в вооруженных силах, не следует рассматривать как дезертиров.
In long-term, high-dose, incorrect use of painkillers, headaches may occur which should not be treated with higher doses of analgesics.
После длительного ненадлежащего применения высоких доз обезболивающего препарата могут развиться головные боли, которые нельзя лечить путем применения еще больших доз обезболивающего препарата.
We share the Secretary-General's belief that the promotion of human rights should not be treated as something separate from the Organization's other activities.
Мы разделяем точку зрения Генерального секретаря о том, что укрепление прав человека не должно рассматриваться как нечто отдельное от других видов деятельности нашей Организации.
whose claims are not considered valid by the authorities, should not be treated as criminals.
кто находится в стране незаконно и чьи претензии власти не считают законными, нельзя обращаться как с преступниками.
in general irregular migrants should not be treated as criminals.
в целом к незаконным мигрантам не следует относиться как к преступникам.
They are sending the message that people living with AIDS should not be treated with cruelty and discrimination,
Они стараются довести до всех мысль о том, что к людям, больным СПИДом, не следует подходить жестоко и с позиций дискриминации,
But, in Austria's view, declarations that do not meet the requirements of the definition should not be treated as reservations since ominous consequences would ensue that should not be encouraged.
Однако, по мнению Австрии, такие заявления, не отвечающие требованиям определения, не должны рассматриваться как оговорки, поскольку это может иметь неблагоприятные последствия, которые не следует поощрять.
It is posted as an aid to the original audio file, but should not be treated as an authoritative record.
Она публикуется как вспомогательный материал к исходному аудиофайлу, но ее не следует рассматривать как аутентичную запись.
Prolonged use of large doses of analgesics can cause headaches that should not be treated with larger doses of the same medicine.
Длительное применение больших доз обезболивающих препаратов может вызывать головные боли, которые нельзя лечить повышенными дозами того же препарата.
Issue-based categories should focus on addressing a particular challenge and should not be treated as comprehensive categories.
Атрибутивные категории должны быть ориентированы на решение конкретной задачи и не должны рассматриваться как всеобъемлющие категории;
If fact having a cake is not naughty, and he should not be treated this way.
Если факт, имевший торт не шалить, и он не следует рассматривать таким образом.
Результатов: 133, Время: 0.1093

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский