SHOULD NOT BE VIEWED - перевод на Русском

[ʃʊd nɒt biː vjuːd]
[ʃʊd nɒt biː vjuːd]
не следует рассматривать
should not be seen
should not be considered
should not be viewed
should not be regarded
should not be treated
should not be construed
should not be interpreted
should not be dealt
should not be perceived
should not be addressed
не должны рассматриваться
should not be considered
should not be seen
should not be regarded
should not be viewed
should not be treated
shall not be considered
should not be construed
must not be seen
shall not be regarded
should not be perceived
нельзя рассматривать
cannot be considered
cannot be seen
cannot be regarded
cannot be viewed
should not be considered
cannot be treated
should not be viewed
cannot be addressed
should not be seen
could not be dealt
не должно рассматриваться
should not be considered
should not be seen
should not be regarded
must not be seen
should not be viewed
shall not be considered
should not be treated
must not be viewed
should not be construed
must not be considered
не следует расценивать
should not be regarded
should not be interpreted
should not be viewed
should not be considered
should not be seen
should not be taken
should not be construed
не следует считать
should not be considered
should not be seen
should not be regarded
it should not be assumed
should not be thought
should not be viewed
should not be perceived
it should not be felt
it must not be assumed
не должна рассматриваться
should not be considered
should not be seen
should not be viewed
should not be construed
shall not be considered
should not be regarded
should not be treated
must not be seen
must not be viewed
should not be dealt
не должен рассматриваться
should not be considered
should not be seen
should not be regarded
should not be dealt
must not be considered
should not be addressed
should not be viewed
shall not be considered
should not be construed
should not be perceived

Примеры использования Should not be viewed на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Preventive activities, however, should not be viewed as a substitute for the right to seek asylum.
Однако превентивные меры не следует рассматривать в качестве средства, заменяющего право на поиск убежища.
Increasingly competitive export sectors in the developing countries should not be viewed as a threat to the major industrialized economies.
Все более конкурентоспособные экспортные секторы развивающихся стран не должны рассматриваться в качестве угрозы ведущим промышленно развитым странам.
industrial policy should not be viewed as innately bad
промышленная политика не должна рассматриваться как сама по себе плохая или бесполезная,
environment and development should not be viewed solely from the perspective of negative repercussions.
говорит, что нельзя рассматривать взаимодействие между народонаселением, окружающей средой и развитием только с точки зрения негативных последствий.
This, however, does not mean that peacekeeping should not be viewed as a major concern of our Organization.
Однако это не означает, что миротворчество не должно рассматриваться как одна из главных задач нашей Организации.
These should not be viewed as opposing objectives,
Два этих фактора не следует рассматривать в качестве противостоящих целей,
STRs are not to be considered as criminal charges and should not be viewed as“criminal activity reports”.
ОПТ не должны рассматриваться в качестве обвинений в совершении преступных действий и не должны рассматриваться как« сообщения о преступной деятельности».
that international migration should not be viewed as a long-term development strategy.
международная миграция не должна рассматриваться в качестве долгосрочной стратегии развития.
As such, immunity from foreign criminal jurisdiction should not be viewed as a loophole in the fight against impunity.
По сути, иммунитет от иностранной уголовной юрисдикции не должен рассматриваться как лазейка в борьбе против безнаказанности.
Karma should not be viewed as a universal punishment,
Карму нельзя рассматривать как всеобщее наказание,
However, that should not be viewed as a conditionality for individual country programmes,
В то же время это не должно рассматриваться как условие для программ, осуществляемых в отдельных странах,
Illegal employment of migrant workers should not be viewed separately from the overall situation on the national labour market.
Незаконную занятость трудящихся- мигрантов не следует рассматривать изолированно от общей ситуации на национальном рынке труда.
Participants underscored that remittances were private money and should not be viewed as a substitute for official development assistance.
Участники подчеркивали, что денежные переводы представляют собой средства частных лиц, и не должны рассматриваться как замена официальной помощи в целях развития.
The position of money emission centers in the system of administrative authorities(their independence) should not be viewed abstractly, outside the historical context
Позиция эмиссионных центров в системе органов власти( их независимость) не должна рассматриваться абстрактно, вне временного контекста,
Ireland believes that the reform process should not be viewed as a cost-cutting exercise.
Ирландия придерживается мнения о том, что процесс реформ не должен рассматриваться как простое уменьшение расходов.
dictatorship should not be viewed as a purely negative phenomenon that brings only evil to the people.
диктатуру нельзя рассматривать как явление сугубо отрицательное, приносящее населению одни лишь страдания.
They should not be viewed as yet another opportunity for the continuation of the debate from the formal meetings.
Их не следует рассматривать как еще одну возможность продолжения прений, состоявшихся на официальных заседаниях.
belief communities should not be viewed as parts of homogenous entities.
духовных общин не должны рассматриваться как части однородных образований.
firmly stressed that that decision should not be viewed as establishing a precedent.
решительно подчеркнул, что такое решение не должно рассматриваться как создающее прецедент.
It is important to emphasize that the zone should not be viewed as nor reduced to a mere subsidiary factor.
Важно подчеркнуть, что эта зона не должна рассматриваться в качестве лишь вспомогательного фактора или сводиться только к этому.
Результатов: 232, Время: 0.0903

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский