SHOULD NOT RELY - перевод на Русском

[ʃʊd nɒt ri'lai]
[ʃʊd nɒt ri'lai]
не должны полагаться
should not rely
must not rely
don't have to rely
не следует полагаться
should not rely
не должен опираться
не стоит рассчитывать
you should not expect
should not rely
you should not count
не должна основываться
не должен полагаться
should not rely
не должна полагаться
should not rely

Примеры использования Should not rely на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Assessments should not rely on actual knowledge only,
Оценка не должна быть основана только на фактическом знании,
Any person who is not a relevant person should not rely or act upon this communication or any of its contents.
Любое лицо, не являющееся соответствующим лицом, не должно полагаться или действовать в соответствии с настоящим документом или его содержанием.
As a result, you should not rely on this information, and we recommend that you take further advice or seek further guidance
Поэтому вы не должны полагаться на эту информацию, и мы рекомендуем вам получить дополнительную консультацию касательно интересующей информации
You should not rely on statements by Knight Frank EN SAS in the particulars or by word of mouth
Вам не следует полагаться на детали, предоставленные компанией Knight Frank EN SAS в устном
which means that the authorities must“always make a serious attempt to fi nd out what happened and should not rely on hasty or ill-founded conclusions to close their investigation
есть власти должны“ всегда предпринимать серьезные попытки выяснить, что случилось, и не должны полагаться на поспешные или плохо обоснованные выводы,
A number of them argued that the Strategic Approach should not rely on a single source of funding,
Некоторые из них считали, что Стратегический подход не должен опираться на какой-либо единственный источник финансирования,
authorities must always make a serious attempt to find out what happened and"should not rely on hasty or illfounded conclusions to close their investigation
власти обязаны всегда предпринимать серьезную попытку выяснения того, что произошло и не должны полагаться на поспешно сформулированные или недостаточно обоснованные выводы,
Some speakers expressed the view that UNODC should not rely on voluntary contributions to finance its core activities
Было высказано мнение, что ЮНОДК не следует полагаться на добровольные взносы для финансирования своей основной деятельности
Such applicants should not rely on a high salary at first,
Таким соискателям не стоит рассчитывать на высокую зарплату на первых порах
It is important to understand that material on this Site does not constitute advice and you should not rely on any material in this Site to make(or refrain from making) any decision or take(or refrain from taking) any action.
Важно понимать, что материалы на этом сайте не носят рекомендательного характера, и вы не должны полагаться на какие-либо материалы на этом сайте в принятие решения о каких-либо действиях или бездействии.
Some speakers expressed the view that UNODC should not rely on voluntary contributions to finance its core activities
Некоторые ораторы высказали мнение, что ЮНОДК не следует полагаться на добровольные взносы для финансирования своих основных мероприятий
persons who receive this announcement who are not relevant persons should not rely or act upon it.
которые получили настоящее объявление, но при этом не относятся к категории соответствующих лиц, не должны полагаться на него или действовать на его основании.
and the presentation should not rely in this regard.
и на презентацию не следует полагаться в этом отношении.
The concessionaire should not rely on the contracting authority to step in to deal with a particular risk instead of handling it itself,
Концессионер не должен полагаться на вмешательство органи зации- заказчика для устранения того или иного конкретного риска,
distribution form the basis for any contract or investment decision, and the presentation should not rely in this regard.
и на презентацию не следует полагаться в этом отношении. В данной презентации могут быть приведены прогнозные заявления.
for three months thereafter, and should not rely on hormonal contraception if suffering from vomiting or diarrhoea.
в течение трех месяцев после его завершения и не должны полагаться на гормональную контрацепцию, если страдают от рвоты или диареи.
the General Assembly should not rely solely on the Commission on Science
Генеральная Ассамблея не должна полагаться исключительно на Комиссию по науке
Africa should not rely on official development assistance alone;
Африка не должна полагаться исключительно на ОПР; по нашему мнению,
In a similar vein, as regards environmental performance, low-income countries should not rely only on the voluntary self-regulation of MNCs(i.e. corporate social responsibility)
Аналогичным образом, в отношении результативности экологической деятельности странам с низким уровнем доходов следует полагаться не только на добровольное саморегулирование МНК( т. е. на корпоративную социальную ответственность),
He stressed that the United Nations should not rely exclusively on the host Government to ensure the safety of its staff, but should assume its
Он настаивает на том, что Организация Объединенных Наций должна не полагаться полностью на правительство принимающей стороны в вопросах обеспечения безопасности своего персонала,
Результатов: 66, Время: 0.0833

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский