SHOULD RECALL - перевод на Русском

[ʃʊd ri'kɔːl]
[ʃʊd ri'kɔːl]
следует напомнить
it should be recalled
it will be recalled
it must be recalled
it is worth recalling
should be reminded
it is to be recalled
it should be noted
it should be remembered
it would be recalled
it should be pointed out
должны помнить
must remember
should remember
have to remember
must be mindful
need to remember
should be aware
should be mindful
must recall
should recall
must be aware
должны напомнить
must recall
must remind
should recall
need to remind
should remind
have to remind
have to recall
следует вспомнить
it should be recalled
we should remember
it will be recalled
it is to be recalled
must remember
следует помнить
it should be remembered
it must be remembered
it should be recalled
should be aware
should be mindful
it is necessary to remember
should bear in mind
should be kept in mind
it must be recalled
it is worth remembering
следует памятовать
should recall
should be mindful
должны вспомнить
should remember
must recall
need to remember
should recall
must remember
have to remember
должен помнить
should remember
must remember
have to remember
need to remember
gotta remember
should recall
have to know
should be aware
got to remember
необходимо вспомнить
it is necessary to recall
we must recall
it should be recalled
it must be remembered
должно помнить
should remember
should bear in mind
should be aware
must bear in mind , when
has to remember
should recall

Примеры использования Should recall на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
On this day of remembrance we should recall the Second World War,
В этот день памяти мы должны вспомнить Вторую мировую войну,
before taking the discussion any further, the Committee should recall where it stood.
до проведения любого дальнейшего обсуждения Комитету следует напомнить его позицию.
The international community should recall that prevention is better than cure
Международное сообщество должно помнить о том, что профилактика лучше лечения,
The second obvious truth is that we should recall the need to rehabilitate the main international disarmament and non-proliferation instruments.
Вторая очевидная истина заключается в том, что нам следует помнить о необходимости восстановления основных международных механизмов в области разоружения и нераспространения.
We should recall that the countries of Latin America
Мы должны напомнить, что страны Латинской Америки
We should recall that at the heart of the NPT,
Нам следует помнить, что ключевые элементы ДНЯО,
I should recall that this claim has not gone without protest,
Я должен напомнить, что это требование вызвало определенный протест,
The Review Conference should recall the resolutions of the IAEA General Conference, specifically resolution 533,
Конференция по рассмотрению действия Договора должна вспомнить резолюции Генеральной конференции МАГАТЭ,
The Committee should recall its views on Communication No. 201/1985(Hendriks v. The Netherlands),
Комитет должен вспомнить свои соображения по сообщению№ 201/ 1985( Хендрикс против Нидерландов),
So when Paul says we are to present our bodies to God as a living sacrifice, it should recall this sacrificial system.
Так что, когда Павел говорит, что мы должны представить наши тела Богу в жертву живую, он должен вспомнить эту систему жертвоприношений.
A brief section should recall what the national situation of women was like in the early 1980s- i. e,
В этом кратком разделе необходимо напомнить о том, каким было положение женщин на национальном уровне в начале 80- х годов,
future reports should recall why the identification process stalled,
в предстоящих докладах следует упоминать о причинах прекращения процесса идентификации,
I should recall here that I remarked-- I think it was on Wednesday-- that we should at that point, in view of the success that we had achieved, dispense with the expression"ad referendum.
Здесь я напомнил бы, что-- кажется, в среду-- я заметил, что в тот момент, ввиду достигнутого нами успеха, нам следовало отказаться от выражения" ad referendum.
Yet isn't this the real drama of life, which we should recall at least occasionally so as not to succumb to passing temptations?
Но разве не в этом есть истинный драматизм жизни, о котором хотя бы иногда надо напоминать, чтобы мы не обольщались сиюминутными соблазнами?
I think that those who question our motivations about nuclear disarmament should recall that when we talk about the credibility of the Conference on Disarmament.
Я думаю, что те, кто ставит под вопрос наши мотивы относительно ядерного разоружения, должны памятовать об этом, когда мы говорим об убедительности Конференции по разоружению.
In this connection one should recall the mandate of the Representative of the Secretary-General on internally displaced persons,
С учетом этого следует напомнить о мандате Представителя Генерального секретаря по проблемам лиц,
One should recall in this regard the important role played by the United Nations Relief
В этой связи следует напомнить о важной роли, которую играет Ближневосточное агентство Организации
We should recall that inaction with regard to illicit arms trafficking has led to its unprecedented intensification,
Мы должны помнить о том, что бездействие в отношении незаконных поставок вооружений ведет к их беспрецедентной интенсификации,
In that regard, we should recall one of the fundamental principles of the Rome Statute,
В этой связи мы должны напомнить об одном из основополагающих принципов Римского статута,
Mr. PROSPER said that the Committee's submissions should recall its work and agreed positions,
Г-н ПРОСПЕР говорит, что в документах Комитета следует напомнить о его работе и согласованных позициях,
Результатов: 113, Время: 0.077

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский