should be intensifiedmust be intensifiedshould be strengthenedneed to be intensifiedneed to be strengthenedmust be strengthenedneed to step upmust be stepped upshould be enhancedit is necessary to intensify
should be expandedshould be extendedshould be broadenedshould increaseshould be enlargedshould be enhancedshould be strengthenedshould improveshould be widenedmust be expanded
Примеры использования
Should step up
на Английском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Official
Colloquial
of adequate national legislation, the Secretariat should step up its legislative assistance activities to respond to the needs of requesting States.
то Секретариату следует расширить свою деятельность по оказанию помощи по законодательным вопросам в ответ на потребности запрашивающих государств.
States should step up their efforts to tackle those problems
At the same time, UNIDO should step up its funding efforts in order to ensure the stability
В то же время ЮНИДО должна активизировать свои усилия по мобилизации средств в целях стабильного
the private sector should step up their concerted efforts to implement the recommendations
частному сектору следует активизировать свои объединенные усилия для выполнения рекомендаций
The Secretariat should step up its efforts to complete such a plan and a detailed timetable.
Секретариат должен активизировать свои усилия с целью завершения подготовки такого плана и подробного графика работ.
The United Nations should step up its efforts to help the 17 remaining Non-Self-Governing Territories to achieve their independence during the Third International Decade for the Eradication of Colonialism.
Организация Объединенных Наций должна активизировать свои усилия, с тем чтобы помочь остающимся 17 несамоуправляющимся территориям достичь своей независимости в ходе третьего Международного десятилетия за искоренение колониализма.
said that Member States should step up their efforts to meet their obligations under the Charter of the United Nations.
государствам- членам следует активизировать их усилия по выполнению своих обязательств, предусмотренных в Уставе Организации Объединенных Наций.
The Department should step up its efforts to make available United Nations documents
Департаменту следует активизировать свои усилия по выпуску документов Организации Объединенных Наций
The ProcuratorGeneral and the AttorneyGeneral should step up their efforts to investigate cases in the shortest possible time.
Генеральной прокуратуре и Генеральной судебной прокуратуре следует активизировать свои усилия по расследованию таких случаев в кратчайшие возможные сроки.
All the countries of the Great Lakes region should step up their efforts to improve their bilateral relations.
Всем странам района Великих Озер следует активизировать свои усилия для улучшения двусторонних отношений.
Member States should step up their efforts to formulate policies to prevent,
Государствам- членам следует активизировать свои усилия по разработке политики с целью предупреждения,
The United Nations should step up efforts to address cybercrime,
Организации Объединенных Наций следует активизировать усилия по борьбе с киберпреступностью,
as well as donor States- should step up their fight against malnutrition;
также государствам- донорам- следует активизировать их борьбу с недоеданием;
The EU should step up its operations to ensure that trafficking in human beings does not generate any economic advantage and, where profits are made, to seize and confiscate all of them.
ЕС следует интенсифицировать свои действия, чтобы обеспечить, что торговля людьми не дает никакой экономической выгоды, а если и дает, то все полученные средства изымаются и конфискуются.
The State party should step up training in human rights for the forces of law and order
Государству- участнику необходимо активизировать меры по подготовке сотрудников сил правопорядка в области прав человека,
in the occupied Territory, the United Nations Mission for the Referendum in Western Sahara(MINURSO) should step up its efforts to protect the Saharan activists.
Миссии Организации Объединенных Наций по проведению референдума в Западной Сахаре( МООНРЗС) следует активизировать свои усилия по защите сахарских активистов.
In that connection, our countries should step up their endeavours to create the right channels,
В связи с этим наши страны должны активизировать свои усилия по формированию нужных каналов
its international partners should step up efforts to expedite reform of the judiciary
его международные партнеры должны активизировать усилия по ускорению реформы судебной системы
the international community should step up efforts to address unemployment
международное сообщество должно активизировать усилия для решения проблемы безработицы
in particular the major donor countries, should step up implementation of the initiatives under the Istanbul
в частности основные страны- доноры, должны активизировать осуществление инициатив в рамках Стамбульской
English
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文