SHOULD TAKE CARE - перевод на Русском

[ʃʊd teik keər]
[ʃʊd teik keər]
должны заботиться
have to take care
must take care
should take care
need to take care
are supposed to take care
need to look
should be concerned
should look
have to look
must ensure
должны позаботиться
must take care
must ensure
need to take care
should take care
have to take care
should ensure
shall ensure
must make sure
must see
следует позаботиться
care should be taken
should ensure
care must be taken
should make sure
must ensure
стоит позаботиться
should take care
it is necessary to take care
должно заботиться
should take care
должен заботиться
has to take care
should take care
must take care
's supposed to be taking care
have to look
have got to take care
must look
gotta take care
должна позаботиться
have to take care
should take care
must ensure
must take care
should ensure
должен позаботиться
have to take care
must take care
got to take care
shall ensure
need to take care
gotta take care
should take care
should ensure
have to look
должна заботиться
have to take care
must take care
should care
have to look
am supposed to be taking care
need to take care
необходимо заботиться
care should be taken
need to take care
you must take care

Примеры использования Should take care на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
The international community as a whole should take care of this.
Об этом должно позаботиться все международное сообщество в целом.
Okay, well, we should take care of you before the infection starts to take over.
Хорошо, нам надо позаботиться о тебе, а то инфекция начнет распространяться.
No. You and i… We should take care of this ourselves.
Нет, мы с тобой должны разобраться с этим сами.
We should take care dad's stuff,
Нам нужно будет позаботиться о папиных вещах,
the national authorities should take care of the citizens' pressing issues.
властям страны следует заботиться о решении насущных проблем граждан.
You should take care a couple of things.
Вы должны принять заботе несколько вещи.
But who should take care and protect the love in their marriage?
Но кому надо заботится и сохранять любовь в их браке?
For safe movement on the stairs should take care of the lighting.
Для безопасного передвижения по лестнице необходимо позаботится о ее освещении.
the workers should take care to make possible
рабочие должны заботиться, чтобы сделать возможным
People who are responsible for the state of culture should take care to preserve ancient manuscripts
Люди, ответственные за состояние культуры, должны позаботиться о сохранении древних рукописных манускриптов,
Thus farmers should take care of production growth,
Поэтому фермеры должны заботиться о росте производства,
However, it should take care to respond to the letter through the proper channels,
Однако ему следует позаботиться о том, чтобы ответить на это письмо через соответствующие каналы,
Then you should take care of babies, heat the milk,
Тогда вы должны заботиться о младенцев, подогреть молоко,
The Rapunzel and Elsa Frozen princesses are pregnant, you should take care preparing rich fruit smoothies,
Принцессы Рапунцель и Эльза Замороженные беременны, вы должны позаботиться о подготовке богатые фруктовые коктейли,
So Cam and I have been revising our will… to specify who should take care of Lily… if, God forbid,
Мы с Кэмом подправляли наше завещание, чтобы уточнить, кому следует позаботиться о Лили, если, не дай Бог,
However, to your image was intact, and should take care of the beauty of your hands,
Однако, чтобы ваш образ был цельным, стоит позаботиться и о красоте ваших рук,
Jennifer works in a nursery and should take care of the children attending them everything they need,
Дженнифер работает в детской и должны заботиться о детях, посещающих им все необходимое,
People with diseases in which there is increased sensitivity to sunlight should take care in advance about the preventive reception of Ankarzin before the spring-summer season.
Люди с заболеваниями, при которых имеется повышенная чувствительность к солнечному свету, должны позаботиться заранее о профилактическом приеме« Анкарцина» до наступления весенне-летнего сезона.
the state should take care of women throughout the whole pregnancy period.
государство должно заботиться о женщинах в течение всего срока беременности.
When painting graffiti one should take care of the background of the main writing, then goes background and lineament.
Рисуя граффити, следует позаботиться о фоне: сначала рисуется эскиз цветом фона основной надписи, потом фон и контур.
Результатов: 104, Время: 0.1192

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский