SHOULD TAKE INTO ACCOUNT THE NEED - перевод на Русском

[ʃʊd teik 'intə ə'kaʊnt ðə niːd]
[ʃʊd teik 'intə ə'kaʊnt ðə niːd]
должны учитывать необходимость
should take into account the need
must take into account the need
should take into consideration the need
should bear in mind the need
have to take into account the need
must be sensitive to the need
следует учитывать необходимость
should take into account the need
should bear in mind the need
should consider the need
must take account of the need
should take into consideration the need
consideration should be given to the need
должна учитываться необходимость
should take into account the need
must take into account the need
должна принимать во внимание необходимость
should take into account the need
следует принимать во внимание необходимость
should take into account the need
должна учитывать необходимость
should take into account the need
should consider the need
must take into account the need
should take into consideration the need
должен учитывать необходимость
should take into account the need
should address the need
следует учесть необходимость
should take into account the need
должно учитывать необходимость
must take into account the need
should take into account the need
необходимо учитывать необходимость

Примеры использования Should take into account the need на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
A new security consensus should take into account the need to address existing
Новый консенсус в отношении безопасности должен учитывать необходимость устранения существующих
when appointing members of the civil service to sit on the Administration's council, the Government should take into account the need for appropriate representation of the Arab minority.
при назначении сотрудников гражданской службы для участия в работе совета администрации правительству следует учитывать необходимость в надлежащем представительстве арабского меньшинства.
operational activities should take into account the need to encourage national capacity- building.
в оперативной деятельности следует учитывать необходимость в стимулировании мер по наращиванию национального потенциала.
governance as set out in the Declaration and should take into account the need to ensure.
это предложено в настоящей Декларации, при этом следует учитывать необходимость обеспечения.
Furthermore, such membership criteria should take into account the need for equitable geographic representation
Кроме того, такими критериями членства должны учитываться необходимость гарантировать справедливое географическое представительство
This process should take into account the need for effective coordination between federal and provincial levels.
В контексте этого процесса надлежит учитывать необходимость налаживания эффективной координации между учреждениями федерального и провинциального уровней.
As far as a Party applies article 13, practical arrangements should take into account the need for transparency in decision-making.
При практическом применении положений статьи 13 надо учитывать необходимость обеспечения открытости процесса принятия решений.
solicitation of approval should take into account the need for all group members to approve the plan and the benefits to
вынесения его на одобрение должны учитывать необходимость в получении одобрения плана со стороны всех членов группы,
In the Independent Expert's view, debt sustainability analyses should take into account the need to safeguard government spending required to meet basic human development needs
По мнению независимого эксперта, в ходе аналитической работы по определению приемлемого уровня задолженности следует учитывать необходимость обеспечения таких государственных расходов, которые нужны для удовлетворения основных потребностей развития человеческого потенциала
Recommendations for improved modalities for funding should take into account the need for closer cooperation both between the United Nations Security Council and the African Union Peace
Рекомендации в отношении улучшения механизмов финансирования должны учитывать необходимость обеспечения более тесного сотрудничества между Советом Безопасности Организации Объединенных Наций
Recognizing that, in appointing members of the Tribunal, the General Assembly should take into account the need to ensure adequate representation on the Tribunal of the principal legal systems of the world
Признавая, что при назначении членов Трибунала Генеральная Ассамблея должна принимать во внимание необходимость обеспечить адекватную представленность в Трибунале основных правовых систем мира
the high-level plenary meeting should take into account the need to promote greater engagement among high-level policy makers dealing with various dimensions of development.
пленарного заседания высокого уровня следует учитывать необходимость принятия мер по обеспечению более широкого участия в их работе высокопоставленных представителей директивных органов, занимающихся различными аспектами процесса развития.
The guidelines should take into account the need for announcements in different languages(e.g. the call for immediate escape)
Руководящие положения должны учитывать необходимость оповещения участников дорожного движения( например,
planning estimates prepared by the secretariat for subsequent years should take into account the need for obtaining the services of consultants
плановых прогнозах, подготавливаемых секретариатом на последующие годы, следует принимать во внимание необходимость предоставления услуг консультантами
solicitation of approval should take into account the need for all group members to approve the plan,
согласования вопроса о его одобрении следует учитывать необходимость его одобрения всеми членами группы,
for violations of the rights of the child, and that such remedies should take into account the need for child-sensitive procedures at all levels.
такие средства защиты должны учитывать необходимость использования отвечающих интересам ребенка процедур на всех уровня.
any new financial architecture should take into account the need to protect the environment.
любая новая финансовая архитектура должна принимать во внимание необходимость природоохранных действий.
the conducting of further work should take into account the need to avoid overlap
проведении последующей работы следует принимать во внимание необходимость избежания параллельности
The regional groupings, in submitting nominations of Panel members, should take into account the need for gender balance
Региональным группам при выдвижении кандидатов в члены Группы следует учитывать необходимость обеспечения гендерной сбалансированности
build on work carried out by other organizations and that any suggestions should take into account the need to avoid duplication of efforts.
отражена работа, проводимая другими организациями, и что любые предложения должны учитывать необходимость в избежании дублирования усилий.
Результатов: 80, Время: 0.0886

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский