urgentmust urgentlythere is an urgent needis urgently neededis urgently requiredshould urgentlythere is an immediate needshould immediatelyis urgently necessary
Примеры использования
Should urgently
на Английском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Official
Colloquial
Paragraph 12: The State party should urgently review the effects on women of the restrictive provisions of the anti-abortion Act.
Пункт 12: Государству- участнику следует в безотлагательном порядке рассмотреть последствия, которые имеет для женщин ограничительное законодательство о запрещении абортов.
To this end, they should urgently re-establish political dialogue,
С этой целью они должны срочно возобновить политический диалог,
In recommendation 6 it is stated that Pillar IV should urgently devise standard written administrative
В рекомендации 6 говорится, что компоненту IV следует в срочном порядке разработать стандартные письменные административные и управленческие процедуры для кадровых
The remaining task in achieving the Goals as 2015 approaches should urgently focus on hunger,
В процессе достижения Целей по мере приближения 2015 года внимание следует незамедлительно сосредоточить на борьбе с голодом,
Member States should urgently take the steps necessary to fully implement the relevant resolutions.
Государствам- членам следует безотлагательно принять необходимые меры для реализации в полном объеме положений соответствующих резолюций.
The State party should urgently review its applicable legislation
Государству- участнику следует срочно пересмотреть свое действующее законодательство,
SEE countries should urgently address the serious bottlenecks caused by weak environmental institutions.
ЮВЕ правительства должны в срочном порядке заняться серьезными проблемами, обусловленными слабостью природоохранных учреждений.
Developed countries should urgently step up capacity-building assistance, especially for law enforcement personnel,
Развитым странам следует в срочном порядке активизировать деятельность по оказанию помощи в наращивании потенциала,
The State party should urgently institute independent
Государству- участнику следует в безотлагательном порядке провести независимые
Customs authorities should urgently examine their existing practices
Руководству таможенных служб следует незамедлительно изучить существующую практику
A representative of the Secretariat should urgently clarify the situation
Представителю Секретариата следует срочно разъяснить ситуацию,
Furthermore, the South African Government believes that the matter should urgently revert back to the United Nations Security Council, the supreme body
Кроме того, правительство Южной Африки полагает, что этот вопрос следует безотлагательно вернуть на рассмотрение Совета Безопасности Организации Объединенных Наций,
Governments not complying with resolution 61/11 should urgently take further steps to eliminate discriminatory trade practices
Правительства, не выполняющие положения резолюции 61/ 11, должны безотлагательно принять дальнейшие меры по искоренению дискриминационных торговых методов
The United Nations country team in Chad should urgently strengthen its human rights monitoring capacity.
Страновой группе Организации Объединенных Наций в Чаде следует в срочном порядке укрепить свой потенциал отслеживания положения в области прав человека.
Recommendation 2: Governments in all EECCA and SEE countries should urgently address the serious bottlenecks caused by weak environmental institutions.
Рекомендация 2: Правительства всех стран ВЕКЦА и ЮВЕ должны в срочном порядке заняться решением серьезных проблем, обусловленных слабостью природоохранных учреждений.
The State party should urgently review the effects of the restrictive anti-abortion law on women.
Государству- участнику следует в безотлагательном порядке рассмотреть последствия, которые имеет для женщин ограничительное законодательство о запрещении абортов.
The Interim Iraqi Government should urgently promulgate a human rights policy for Iraq
Временному правительству Ирака следует срочно принять политику в области прав человека для Ирака
The Government should urgently take measures to repeal the offending legal provisions under the Village Act
Правительству следует незамедлительно принять меры по отмене противоречащих Конвенции юридических положений Закона о деревнях
The United Kingdom should urgently ensure a full,
Соединенному Королевству следует в неотложном порядке обеспечить полное,
Governments not complying with resolution 60/12 should urgently take further steps to eliminate discriminatory trade practices
Правительства, которые не соблюдают резолюцию 60/ 12, должны безотлагательно принять дальнейшие меры по искоренению дискриминационной торговой практики
English
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文