SHOULD URGENTLY - перевод на Русском

[ʃʊd '3ːdʒəntli]
[ʃʊd '3ːdʒəntli]
следует в срочном порядке
should urgently
should , as a matter of urgency
should promptly
an urgent need
следует незамедлительно
should immediately
should promptly
should urgently
should expeditiously
must immediately
следует срочно
should urgently
should , as a matter of urgency
must urgently
следует безотлагательно
should urgently
should without delay
should promptly
should immediately
should , as a matter of urgency
должны срочно
must urgently
should urgently
it is urgent
should promptly
следует в безотлагательном порядке
should urgently
should , as a matter of urgency
должны в срочном порядке
must urgently
should urgently
must , as a matter of urgency
urgently need
должны безотлагательно
must urgently
should urgently
must immediately
must without delay
urgently need
should immediately
следует в неотложном порядке
should urgently
необходимо срочно
urgent
must urgently
there is an urgent need
is urgently needed
is urgently required
should urgently
there is an immediate need
should immediately
is urgently necessary
должно в срочном порядке
надлежит в срочном порядке

Примеры использования Should urgently на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Paragraph 12: The State party should urgently review the effects on women of the restrictive provisions of the anti-abortion Act.
Пункт 12: Государству- участнику следует в безотлагательном порядке рассмотреть последствия, которые имеет для женщин ограничительное законодательство о запрещении абортов.
To this end, they should urgently re-establish political dialogue,
С этой целью они должны срочно возобновить политический диалог,
In recommendation 6 it is stated that Pillar IV should urgently devise standard written administrative
В рекомендации 6 говорится, что компоненту IV следует в срочном порядке разработать стандартные письменные административные и управленческие процедуры для кадровых
The remaining task in achieving the Goals as 2015 approaches should urgently focus on hunger,
В процессе достижения Целей по мере приближения 2015 года внимание следует незамедлительно сосредоточить на борьбе с голодом,
Member States should urgently take the steps necessary to fully implement the relevant resolutions.
Государствам- членам следует безотлагательно принять необходимые меры для реализации в полном объеме положений соответствующих резолюций.
The State party should urgently review its applicable legislation
Государству- участнику следует срочно пересмотреть свое действующее законодательство,
SEE countries should urgently address the serious bottlenecks caused by weak environmental institutions.
ЮВЕ правительства должны в срочном порядке заняться серьезными проблемами, обусловленными слабостью природоохранных учреждений.
Developed countries should urgently step up capacity-building assistance, especially for law enforcement personnel,
Развитым странам следует в срочном порядке активизировать деятельность по оказанию помощи в наращивании потенциала,
The State party should urgently institute independent
Государству- участнику следует в безотлагательном порядке провести независимые
Customs authorities should urgently examine their existing practices
Руководству таможенных служб следует незамедлительно изучить существующую практику
A representative of the Secretariat should urgently clarify the situation
Представителю Секретариата следует срочно разъяснить ситуацию,
Furthermore, the South African Government believes that the matter should urgently revert back to the United Nations Security Council, the supreme body
Кроме того, правительство Южной Африки полагает, что этот вопрос следует безотлагательно вернуть на рассмотрение Совета Безопасности Организации Объединенных Наций,
Governments not complying with resolution 61/11 should urgently take further steps to eliminate discriminatory trade practices
Правительства, не выполняющие положения резолюции 61/ 11, должны безотлагательно принять дальнейшие меры по искоренению дискриминационных торговых методов
The United Nations country team in Chad should urgently strengthen its human rights monitoring capacity.
Страновой группе Организации Объединенных Наций в Чаде следует в срочном порядке укрепить свой потенциал отслеживания положения в области прав человека.
Recommendation 2: Governments in all EECCA and SEE countries should urgently address the serious bottlenecks caused by weak environmental institutions.
Рекомендация 2: Правительства всех стран ВЕКЦА и ЮВЕ должны в срочном порядке заняться решением серьезных проблем, обусловленных слабостью природоохранных учреждений.
The State party should urgently review the effects of the restrictive anti-abortion law on women.
Государству- участнику следует в безотлагательном порядке рассмотреть последствия, которые имеет для женщин ограничительное законодательство о запрещении абортов.
The Interim Iraqi Government should urgently promulgate a human rights policy for Iraq
Временному правительству Ирака следует срочно принять политику в области прав человека для Ирака
The Government should urgently take measures to repeal the offending legal provisions under the Village Act
Правительству следует незамедлительно принять меры по отмене противоречащих Конвенции юридических положений Закона о деревнях
The United Kingdom should urgently ensure a full,
Соединенному Королевству следует в неотложном порядке обеспечить полное,
Governments not complying with resolution 60/12 should urgently take further steps to eliminate discriminatory trade practices
Правительства, которые не соблюдают резолюцию 60/ 12, должны безотлагательно принять дальнейшие меры по искоренению дискриминационной торговой практики
Результатов: 178, Время: 0.0835

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский