ДОЛЖНЫ НЕЗАМЕДЛИТЕЛЬНО - перевод на Английском

must immediately
должно немедленно
должно незамедлительно
необходимо немедленно
должны немедленно
должен незамедлительно
обязаны немедленно
обязан незамедлительно
должны безотлагательно
необходимо незамедлительно
следует немедленно
should immediately
должны немедленно
следует незамедлительно
должны незамедлительно
следует немедленно
должно незамедлительно
должно немедленно
необходимо незамедлительно
нужно немедленно
должна безотлагательно
необходимо немедленно
shall immediately
должен немедленно
должен незамедлительно
обязан немедленно
обязан незамедлительно
обязуется немедленно
должно незамедлительно
обязуется незамедлительно
должно немедленно
should urgently
следует в срочном порядке
следует незамедлительно
следует срочно
следует безотлагательно
должны срочно
следует в безотлагательном порядке
должны в срочном порядке
должны безотлагательно
следует в неотложном порядке
необходимо срочно
should promptly
следует незамедлительно
должны оперативно
следует оперативно
должен незамедлительно
должно оперативно
следует безотлагательно
должно незамедлительно
должны своевременно
следует своевременно
must forthwith
must quickly
должны быстро
должны оперативно
должны незамедлительно
нужно быстро
следует быстро
необходимо срочно
must urgently
должны срочно
должны в срочном порядке
необходимо срочно
должны безотлагательно
необходимо в срочном порядке
должно безотлагательно
должно в срочном порядке
должна незамедлительно
должно незамедлительно
должно срочно
urgently need
срочно нужно
срочно необходимо
необходимо в срочном порядке
срочно нуждаются
остро нуждаются
срочно необходимы
крайне необходимо
настоятельно необходимо
срочно надо
необходимо безотлагательно
shall without delay

Примеры использования Должны незамедлительно на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Государства должны незамедлительно принимать меры для исправления ситуаций, когда люди подвергаются дискриминации при получении образования,
States should promptly provide redress in situations where persons have been discriminated against in their access to education,
Вопервых, все стороны конфликта должны незамедлительно прекратить все действия в нарушение международного права прав человека
First, all parties to the conflict should immediately cease all actions violating international human rights
не имеющие возможности использовать радиолокатор, должны незамедлительно вернуться в зону стоянки.
convoys unable to use radar shall immediately return to a berthing area.
Обе стороны должны незамедлительно принять все необходимые меры для обеспечения всестороннего соблюдения в зоне конфликта основных прав человека
Both Parties must, forthwith, take all measures necessary to ensure full respect within the zone of conflict for fundamental human rights
Совершенно очевидно, что мы должны незамедлительно начать политический диалог,
It is clear that we must quickly begin a political dialogue,
заменяющие родителей, должны незамедлительно сообщить в соответствующие органы об исчезновении ребенка.
the persons acting in their stead must immediately inform the appropriate authorities.
Когда возникает исключение, мы должны незамедлительно покинуть сцену и избежать прямого контакта с пламенем.
When an exception occurs, we should promptly from the scene, and avoid direct contact with the flame.
Они должны незамедлительно прекратить нападения на гражданских лиц, поскольку умышленные нападения такого рода являются нарушениями международного права;
They should immediately cease targeting civilians as such deliberate attacks are violations of international law;
несовременным материалам должны незамедлительно прийти специализированный ручной инструмент
outdated materials should urgently be replaced by specialized hand tools
Мы должны незамедлительно создать эффективный механизм для содействия
We must quickly put in place an effective mechanism to promote
Мы должны незамедлительно перестроить нашу стратегию борьбы со СПИДом,
We urgently need to re-engineer our strategy to fight AIDS
Необходимо приступить к осуществлению плана<< дорожная карта>>, и обе стороны должны незамедлительно выполнить свои обязательства в соответствии с этим планом.
The road map must be resuscitated, and both parties should immediately implement their obligations under the road map.
Если когда бы то ни было вы будете несогласны с любым разделом Политики, вы должны незамедлительно прекратить пользование Сайтом и/ или Сервисом.
If at any point you do not agree to any portion of the Privacy Policy, you must immediately stop using the Site and/or Service.
неправительственные организации должны незамедлительно обеспечить значительное присутствие на всей территории Союзной Республики Югославии,
non-governmental organizations must quickly establish a substantial presence throughout the Federal Republic of Yugoslavia,
противоборствующие стороны должны незамедлительно согласовать и скоординированно осуществить следующие действия.
I believe that the parties to the conflict should immediately agree on and coordinate the following steps.
Если когда бы то ни было вы будете несогласны с действующей на текущий момент версией УП, вы должны незамедлительно прекратить пользование Сайтом и/ или Сервисом.
If at any point you do not agree to any portion of the then-current version of this ToU, you must immediately stop using the Site and/or Service.
Если вы не согласны с положениями политики конфиденциальности, вы должны незамедлительно прекратить пользоваться данным сайтом.
If you have objections to the Privacy Policy, you should immediately discontinue use of the Website.
все стороны конфликтов должны незамедлительно демобилизовать детей и обеспечить их психологическую реабилитацию
all parties in conflicts must immediately demobilize them and ensure their psychological recovery
государства должны незамедлительно обеспечивать женщинам услуги адвокатов или защитников.
States should immediately provide attorneys or advocates for women.
Она лишь просила Совет Безопасности напомнить Соединенным Штатам, что в соответствии с их обязательствами по Уставу они должны незамедлительно выполнить решение Международного Суда.
It was simply asking that the Council remind the United States that in accordance with its obligations under the Charter it must immediately comply with the judgment of the International Court of Justice.
Результатов: 128, Время: 0.0938

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский