должен немедленнодолжен незамедлительнообязан немедленнообязан незамедлительнообязуется немедленнодолжно незамедлительнообязуется незамедлительнодолжно немедленно
следует в срочном порядкеследует незамедлительноследует срочноследует безотлагательнодолжны срочноследует в безотлагательном порядкедолжны в срочном порядкедолжны безотлагательноследует в неотложном порядкенеобходимо срочно
should promptly
следует незамедлительнодолжны оперативноследует оперативнодолжен незамедлительнодолжно оперативноследует безотлагательнодолжно незамедлительнодолжны своевременноследует своевременно
должны быстродолжны оперативнодолжны незамедлительнонужно быстроследует быстронеобходимо срочно
must urgently
должны срочнодолжны в срочном порядкенеобходимо срочнодолжны безотлагательнонеобходимо в срочном порядкедолжно безотлагательнодолжно в срочном порядкедолжна незамедлительнодолжно незамедлительнодолжно срочно
Примеры использования
Должны незамедлительно
на Русском языке и их переводы на Английский язык
{-}
Official
Colloquial
Государства должны незамедлительно принимать меры для исправления ситуаций, когда люди подвергаются дискриминации при получении образования,
States should promptly provide redress in situations where persons have been discriminated against in their access to education,
Вопервых, все стороны конфликта должны незамедлительно прекратить все действия в нарушение международного права прав человека
First, all parties to the conflict should immediately cease all actions violating international human rights
не имеющие возможности использовать радиолокатор, должны незамедлительно вернуться в зону стоянки.
convoys unable to use radar shall immediately return to a berthing area.
Обе стороны должны незамедлительно принять все необходимые меры для обеспечения всестороннего соблюдения в зоне конфликта основных прав человека
Both Parties must, forthwith, take all measures necessary to ensure full respect within the zone of conflict for fundamental human rights
Совершенно очевидно, что мы должны незамедлительно начать политический диалог,
It is clear that we must quickly begin a political dialogue,
заменяющие родителей, должны незамедлительно сообщить в соответствующие органы об исчезновении ребенка.
the persons acting in their stead must immediately inform the appropriate authorities.
Когда возникает исключение, мы должны незамедлительно покинуть сцену и избежать прямого контакта с пламенем.
When an exception occurs, we should promptly from the scene, and avoid direct contact with the flame.
Они должны незамедлительно прекратить нападения на гражданских лиц, поскольку умышленные нападения такого рода являются нарушениями международного права;
They should immediately cease targeting civilians as such deliberate attacks are violations of international law;
несовременным материалам должны незамедлительно прийти специализированный ручной инструмент
outdated materials should urgently be replaced by specialized hand tools
Мы должны незамедлительно создать эффективный механизм для содействия
We must quickly put in place an effective mechanism to promote
Мы должны незамедлительно перестроить нашу стратегию борьбы со СПИДом,
We urgently need to re-engineer our strategy to fight AIDS
Необходимо приступить к осуществлению плана<< дорожная карта>>, и обе стороны должны незамедлительно выполнить свои обязательства в соответствии с этим планом.
The road map must be resuscitated, and both parties should immediately implement their obligations under the road map.
Если когда бы то ни было вы будете несогласны с любым разделом Политики, вы должны незамедлительно прекратить пользование Сайтом и/ или Сервисом.
If at any point you do not agree to any portion of the Privacy Policy, you must immediately stop using the Site and/or Service.
неправительственные организации должны незамедлительно обеспечить значительное присутствие на всей территории Союзной Республики Югославии,
non-governmental organizations must quickly establish a substantial presence throughout the Federal Republic of Yugoslavia,
противоборствующие стороны должны незамедлительно согласовать и скоординированно осуществить следующие действия.
I believe that the parties to the conflict should immediately agree on and coordinate the following steps.
Если когда бы то ни было вы будете несогласны с действующей на текущий момент версией УП, вы должны незамедлительно прекратить пользование Сайтом и/ или Сервисом.
If at any point you do not agree to any portion of the then-current version of this ToU, you must immediately stop using the Site and/or Service.
Если вы не согласны с положениями политики конфиденциальности, вы должны незамедлительно прекратить пользоваться данным сайтом.
If you have objections to the Privacy Policy, you should immediately discontinue use of the Website.
все стороны конфликтов должны незамедлительно демобилизовать детей и обеспечить их психологическую реабилитацию
all parties in conflicts must immediately demobilize them and ensure their psychological recovery
государства должны незамедлительно обеспечивать женщинам услуги адвокатов или защитников.
States should immediately provide attorneys or advocates for women.
Она лишь просила Совет Безопасности напомнить Соединенным Штатам, что в соответствии с их обязательствами по Уставу они должны незамедлительно выполнить решение Международного Суда.
It was simply asking that the Council remind the United States that in accordance with its obligations under the Charter it must immediately comply with the judgment of the International Court of Justice.
English
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文