ДОЛЖНЫ БЕЗОТЛАГАТЕЛЬНО - перевод на Английском

must urgently
должны срочно
должны в срочном порядке
необходимо срочно
должны безотлагательно
необходимо в срочном порядке
должно безотлагательно
должно в срочном порядке
должна незамедлительно
должно незамедлительно
должно срочно
should urgently
следует в срочном порядке
следует незамедлительно
следует срочно
следует безотлагательно
должны срочно
следует в безотлагательном порядке
должны в срочном порядке
должны безотлагательно
следует в неотложном порядке
необходимо срочно
must immediately
должно немедленно
должно незамедлительно
необходимо немедленно
должны немедленно
должен незамедлительно
обязаны немедленно
обязан незамедлительно
должны безотлагательно
необходимо незамедлительно
следует немедленно
must without delay
urgently need
срочно нужно
срочно необходимо
необходимо в срочном порядке
срочно нуждаются
остро нуждаются
срочно необходимы
крайне необходимо
настоятельно необходимо
срочно надо
необходимо безотлагательно
should immediately
должны немедленно
следует незамедлительно
должны незамедлительно
следует немедленно
должно незамедлительно
должно немедленно
необходимо незамедлительно
нужно немедленно
должна безотлагательно
необходимо немедленно

Примеры использования Должны безотлагательно на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Власти Мавритании должны безотлагательно и безоговорочно освободить правозащитника Мохаммеда Мхаитира, который был приговорен
Mauritania must immediately and unconditionally release human rights defender Mohamed Mkhaïtir,
Кроме того, правительства, не выполняющие резолюцию 63/ 7 Генеральной Ассамблеи, должны безотлагательно принять дальнейшие шаги по искоренению дискриминационной торговой практики и для прекращения объявленной в одностороннем порядке экономической, торговой и финансовой блокады.
Furthermore, Governments not complying with General Assembly resolution 63/7 should urgently take further steps to eliminate discriminatory trade practices and bring to an end unilaterally declared economic, commercial and financial embargos.
При необходимости компетентные органы государства пребывания должны безотлагательно информировать консульское учреждение представляемого государства, если гражданин этого государства арестован
If requested, the competent authorities of the receiving State, must without delay, inform the consular post of the sending State if a national of that State is arrested
В Кот- д' Ивуар сотрудники ЧОК должны безотлагательно информировать органы национальной обороны
In Côte d'Ivoire, PSC personnel must immediately inform the national defencemust provide any information enabling the apprehension of the criminals.">
Вместе с тем либерийские стороны должны безотлагательно и безоговорочно соблюдать прекращение огня в соответствии с достигнутой в Аккре договоренностью, создать условия для
Meanwhile, the Liberian parties should immediately and unconditionally respect the ceasefire to which they agreed in Accra, allow for the immediate resumption of international humanitarian assistance,
Деятельности новых полицейских сил нельзя дать в этой связи однозначную оценку; они должны безотлагательно укрепить механизмы применения дисциплинарных мер
The new police force's record in this respect is mixed and it urgently needs to strengthen disciplinary mechanisms and to initiate criminal proceedings against
Финансовые учреждения должны безотлагательно выполнять просьбы судей Республики о представлении информации, касающейся сведений
Financial institutions shall immediately comply with requests for information addressed to them by judges of the Republic concerning particulars
пересмотренного Протокола II, государства- участники должны безотлагательно после прекращения активных военных действий разминировать,
of Amended Protocol II States Parties shall without delay after the cessation of active hostilities clear,
Что касается разработки международных норм в сфере использования киберпространства, то мы должны безотлагательно приступить к разработке реалистичных
With regard to the development of international norms on the use of cyberspace, we must with urgency start developing realistic
компетентные органы государства пребывания, по просьбе задержанного, должны безотлагательно уведомлять консульское учреждение представляемого государства о том,
if requested, the competent authorities of the receiving State shall, without delay, inform the consular post of the sending State if,
консульских сношениях( статья 36), при наличии соответствующей просьбы компетентные власти принимающего государства должны безотлагательно проинформировать консульских представителей направляющего государства о том, что их гражданин лишен свободы.
if so requested, the competent authorities of the receiving State shall, without delay, inform the consular post of the sending State that its national has been deprived of his/her liberty.
дать отпор этому бедствию в рамках существующих механизмов, мы должны безотлагательно разработать глобальную конвенцию по борьбе с терроризмом, которая на консенсусной основе определила бы,
increased cooperation to confront this scourge in the context of existing mechanisms, we must urgently elaborate a global convention against terrorism that contains a consensus-based definition of what terrorism is
руководители которых должны безотлагательно принимать Омбудсмана
whose directors must immediately receive the Ombudsman
Компетентные органы государства пребывания должны безотлагательно уведомлять консульское учреждение представляемого государства о том,
If he so requests, the competent authorities of the receiving State shall, without delay, inform the consular post of the sending State if,
СООНО должны безотлагательно приступить к патрулированию в районе Жепы, который находится под контролем армии Республики Боснии
UNPROFOR must, without delay, initiate patrolling in the area of Žepa controlled by the Army of the Republic of Bosnia
Это- проблема, которую система должна безотлагательно решить.
This is a problem that the system must urgently confront.
Поставщик должен безотлагательно уведомить компанию Seagate, если.
Supplier shall immediately notify Seagate if.
Организация должна безотлагательно осуществить соответствующие руководящие принципы
The Organization should promptly implement the necessary guidelines
Комитет должен безотлагательно расследовать обстоятельства дел тех,
The Committee must urgently investigate the whereabouts of all those whose safety
то Израиль должен безотлагательно и публично разъяснить ограничения, которые он намерен вводить в отношении свободы передвижения в Газе,
Israel must immediately and publicly clarify the restrictions it intends to enforce on freedom of movement within Gaza
Результатов: 45, Время: 0.0659

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский