Примеры использования
Significant risks
на Английском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Official
Colloquial
When financial instruments expose the enterprise to significant risks, IAS 32 requires that the following information be disclosed.
Если финансовые инструменты создают для предприятия существенные риски, то в соответствии с требованиями МСУ 32 должна раскрываться информация о.
Significant risks identified by the external auditor were related to the above-mentioned areas involving judgments
Значительные риски, выявленные внешним аудитором, были связаны с вышеупомянутыми областями, включающими суждения
Recognizes the significant risks to human health
Признает значительные риски для здоровья человека
Despite noteworthy efforts to implement DOS recommendations, significant risks still remain which require management attention as they could adversely impact the successful implementation of IPSAS.
Несмотря на заслуживающие внимания усилия по выполнению рекомендаций ОСН, по-прежнему сохраняются серьезные риски, которые требуют внимания со стороны руководства, поскольку они могут негативно сказаться на успешном внедрении МСУГС.
If not managed properly, enclosed waters can represent significant risks, including microbiological
В случае ненадлежащего управления замкнутые воды могут создавать существенные риски, в том числе в связи с микробиологическим
Recognizes the significant risks arising from the inadequate management
Признает значительные риски, обусловленные ненадлежащим регулированием
By definition in the auditing standards, significant risks also include the risk of management overriding controls as well as the risk of fraud in revenue recognition.
В силу определения в аудиторских стандартах серьезные риски включают, в частности, возможность пренебрежения процедурами контроля со стороны руководства, а также опасность мошенничества в обозначении поступлений.
Moving forward through 2018 and into 2019 four key areas hold significant risks for our communities.
В 2018 и 2019 году существенные риски для наших сообществ ожидаются по четырем ключевым направлениям.
Those chemicals known to cause significant risks to health and/or the environment should be phased out voluntarily.
Следует добровольно отказываться от тех химических веществ, которые представляют значительную опасность для здоровья человека и/ или окружающей среды.
The Group has transferred to the buyer the significant risks and rewards of ownership of the goods;
Группа передала покупателю значительные риски и вознаграждения, связанные с правом собственности на произведенную продукцию;
The Advisory Committee recognizes the significant risks faced by the project regarding the implementation timeline and budget.
Консультативный комитет признает серьезные риски, возникающие в ходе осуществления проекта, в том что касается соблюдения установленного графика и исполнения бюджета.
Revenue from the sale of equipment and accessories is recognised when the significant risks and rewards of ownership of the goods have passed to the buyer,
Выручка от продажи оборудования и аксессуаров признается, когда существенные риски и выгоды от владения товаром переходят к покупателю,
Armed opposition group activity will also continue to pose significant risks to the conduct of United Nations operations within the country.
Действия вооруженных оппозиционных групп также попрежнему будут создавать серьезную угрозу для проведения операций Организации Объединенных Наций в стране.
creating significant risks for the camps to become a target for military action.
создавая значительную опасность того, что лагеря станут объектом военного нападения.
The most common and significant risks which you may face on the real estate market as the following.
Самые распространенные и существенные риски, которые могут постигнуть Вас на рынке недвижимости.
some may carry significant risks for sustainable development, the report notes.
некоторые из них могут нести значительные риски для устойчивого развития.
growing phenomenon that poses significant risks and threats for the entire international community.
развивающимся явлением, которое создает серьезные риски и угрозы для всего международного сообщества.
2012 pose significant risks to their positions in FARDC.
then in the transition economies as well, would pose significant risks for the process of economic transformation and the future prospects of these economies.
а затем в странах с переходной экономикой создаст серьезную угрозу для процесса экономической трансформации и дальнейших перспектив этих стран.
In particular, the law may determine the point in time at which the enterprise transfers the significant risks and rewards of ownership.
В частности, в законодательстве может определяться момент, в который предприятие считается передавшим сопряженные с владением существенные риски и выгоды.
English
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文