SIMILAR OPERATIONS - перевод на Русском

['simələr ˌɒpə'reiʃnz]
['simələr ˌɒpə'reiʃnz]
аналогичные операции
similar operations
similar transactions
the same operations
подобные операции
such operations
similar transactions
аналогичных операций
similar operations
of similar transactions
аналогичным операциям
similar operations
similar transactions
аналогичными операциями
similar operations
подобных операций
such operations
such transactions
аналогичные действия
similar action
same act
similar acts
similar measures
similar activities
similar operations

Примеры использования Similar operations на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Nevertheless, the Panel expects that with the advance of the dry season, similar operations will once again return to the river.
Тем не менее Группа ожидает, что с наступлением сухого сезона аналогичные операции у реки вновь возобновятся.
Kindu airports and similar operations were conducted in Kisangani-La Forestière and Manono through UNOPS.
через ЮНОПС были проведены аналогичные операции в Кисангани-- Ла Форестьер и Маноно.
demining and similar operations, disposition of assets
разминирование и аналогичные операции, выбытие имущества
Similar operations are performed with Real-time Signals received from external sources
Подобные операция выполняются с Сигналами Реального Времени, приходящими из внешних источников
In addition, various regional organizations have also utilized the armed forces of their member States in similar operations.
Кроме того, различные региональные организации также использовали вооруженные силы своих государств- членов в аналогичных операциях.
If similar operations should be executed for each data type,
Есть более удобное решение- если для каждого типа данных должны выполняться идентичные операции, то более компактным
Similar operations continued through July,
Проведение подобных операций продолжалось вплоть до июля,
Undoubtedly, the experience gained through deployment of the Operation will benefit similar operations conducted under the auspices of the High Commissioner for Human Rights.
Несомненно, опыт, накопленный при развертывании Операции, будет иметь важное значение для подобных операций, проводимых под эгидой Верховного комиссара по правам человека.
This necessitated the launching of wide-ranging security operations in Baghdad and similar operations in a number of governorates to extend security and order, prosecute criminals
Это повлекло за собой необходимость начать широкомасштабные операции по обеспечению безопасности в Багдаде и аналогичные операции в ряде провинций в целях поддержания безопасности
The representative of the European Union noted that similar operations had been studied in Europe
Представитель Европейского союза отметил, что подобные операции изучались в Европе, и оказалось,
Following the anticipated completion, in 2006, of the off-site building for the UNON commercial operations, the United Nations gift shop and other similar operations will be relocated to that building
После ожидаемого завершения в 2006 году строительства здания за пределами комплекса ЮНОН для осуществления коммерческой деятельности Отделения сувенирный магазин и другие аналогичные операции будут переведены в это здание
environmental impact assessments and seek the informed consent of concerned indigenous communities prior to authorizing any mining or similar operations which may threaten their environment.
запрашивать осознанное согласие соответствующих коренных общин до предоставления разрешений на любые горнодобывающие или аналогичные операции, которые могут представлять собой угрозу для их окружающей среды.
perform cargo or other similar operations related to goods
производить грузовые и иные аналогичные действия, связанные с товарами
and initiated similar operations in Uganda.
на Мадагаскаре и инициировала аналогичные операции в Уганде.
of preventive measures or similar operations, whether or not arising under any international convention,
предупредительных мер или аналогичных операций, независимо от того, осуществляется ли это на основании международной конвенции,
The Advisory Committee notes that, following the anticipated completion in 2006 of the off-site building for commercial operations of the United Nations Office at Nairobi, the United Nations gift shop and other similar operations will be relocated to that building
Консультативный комитет отмечает, что после ожидаемого завершения в 2006 году строительства здания за пределами комплекса Отделения Организации Объединенных Наций в Найроби для осуществления коммерческой деятельности Отделения сувенирный магазин Организации Объединенных Наций и другие аналогичные операции будут переведены в это здание
the El Bosque action was the fourth in a series of similar operations carried out in the first half of 1998;
акция в Эль- Боске явилась четвертой из серии аналогичных операций, проведенных в первой половине 1998 года;
demining and similar operations, disposition of assets,
операциям по разминированию и аналогичным операциям, списанию имущества
which must at the same time continue to provide services in relation to the Organization's other peacekeeping and similar operations.
который должен продолжать оказывать услуги в рамках других миссий Организации Объединенных Наций и аналогичных операций.
of preventive measures or similar operations, whether or not arising under any international convention,
в связи с предупредительными мерами или аналогичными операциями, независимо от того, осуществляется ли это на основании международной конвенции,
Результатов: 69, Время: 0.0651

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский