SMALL-SCALE FARMING - перевод на Русском

мелких фермерских хозяйств
smallholder farmers
small farmers
small-scale farming
small-scale farmers
small farms
smallholder agriculture
of smallholder farms
small-farmer households
smallholder agricultural
мелкое фермерство
small-scale farming
smallholder farming
мелким сельским хозяйством
мелкого фермерского хозяйства
small-scale farming
небольшие сельскохозяйственные предприятия
мелких фермеров
small farmers
smallholder farmers
small-scale farmers
small-holder farmers
small-scale farming
small producers
маломасштабное сельское хозяйство

Примеры использования Small-scale farming на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
it could be used in small-scale farming, which constitutes the backbone of most developing countries' agriculture industry.
может использоваться в мелких хозяйствах, составляющих основу сельскохозяйственной отрасли в большинстве развивающихся стран.
According to the circumstances of each State, national development strategies should also support small-scale farming through land redistribution, equal access to financial services
С учетом конкретных условий каждого государства национальные стратегии развития должны также предусматривать поддержку мелких фермерских хозяйств за счет перераспределения земель,
more reliable income and a surer way out of poverty than small-scale farming, calling into question microcredit schemes
более надежный путь выхода из нищеты, чем мелкое фермерство, что ставит под сомнение целесообразность схем микрокредитования
the empowerment of women, it was promoting a revolutionary concept: the possibility of throwing off the oligarchic neoliberal model by empowering the deprived and strengthening small-scale farming.
Никарагуа содействует распространению принципиально новой концепции, согласно которой отказ от олигархической неолиберальной модели возможен при расширении прав обездоленных групп и укреплении мелких фермерских хозяйств.
had shown that small-scale farming that was not limited to a single crop could be very productive per hectare
показали, что небольшие сельскохозяйственные предприятия, не специализирующиеся на производстве монокультур, могут добиться высокой производительности в расчете на один гектар
encouraging responsible investment in sustainable small-scale farming, agro-industries and rural development.
поощряющей ответственное инвестирование в развитие устойчивых мелких фермерских хозяйств, агропромышленности и сельских районов.
The United Nations support to aid for trade has focused on generating supply-side responses where removing trade barriers on agricultural products may not trigger a strong export response in light of large shares of small-scale farming and general lack of infrastructure.
Поддержка со стороны Организации Объединенных Наций в сфере помощи в интересах торговли сконцентрирована на стимулировании ответных мер с точки зрения аспектов предложения, когда устранение торговых барьеров на пути сельскохозяйственной продукции не вызывает существенного увеличения экспорта ввиду наличия существенной доли мелких фермеров и общего отсутствия инфраструктуры.
permits only small-scale farming.
позволяет вести лишь маломасштабное сельское хозяйство.
Promoting a vision of small-scale farming rooted in agroecological techniques,
Защищая концепцию ведения мелкого фермерского хозяйства, предусматривающую использование агроэкологических методов,
livestock systems reducing genetic resources base and decline of small-scale farming systems.
скота сокращение базы генетических ресурсов и спад в системах мелкого фермерского хозяйства.
Regarding small-scale farming, the higher, and increasing,
Что касается мелкого фермерства, то более высокая
even small-scale farming?
даже вести мелкое фермерское хозяйство?
as a natural resource, notably in relation to indigenous territories or small-scale farming, nor does it consider issues related to water management and the protection of ecosystems.
особенно применительно к территориям проживания коренных народов или мелким фермерским хозяйствам, а также вопросы водопользования и охраны экосистем.
as productive as men, they should also be able to redefine the priorities of the small-scale farming system, of which they are becoming the main actors.
мужчины,- они также должны быть способны по-новому определить приоритеты системы мелкого фермерства, в которой они становятся основными субъектами.
other areas of production such as small-scale farming and small, often family-run,
были затронуты непосредственно, однако и другие области производства, как то мелкое фермерское хозяйство и малые, нередко семейные,
water-shed management techniques, including small-scale farming, the landless and women,
сюда входят проблемы мелких хозяйств, безземельных крестьян,
successional vegetation and small-scale farming.
последовательность возделывания культур и мелкомасштабное фермерство.
productive projects were carried out, such as the breeding of small and large livestock, the provision of agricultural tools for small-scale farming and training in self-sufficiency for indigenous people.
предоставлению сельскохозяйственных орудий для мелких крестьянских хозяйств и обучению представителей коренного населения навыкам производства в целях самообеспечения продуктами питания.
their host communities through a return to small-scale farming and an increase in the productivity levels in Shida Kartli.
принимающих их общин путем возвращения к ведению мелких фермерских хозяйств и повышения производительности в Шида- Картли.
encouraging investment into sustainable small-scale farming and agro industries.
поощрения инвестиций в устойчивые малые сельскохозяйственные и агропредприятия.
Результатов: 55, Время: 0.062

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский