SOME CLAIMANTS - перевод на Русском

[sʌm 'kleimənts]
[sʌm 'kleimənts]
некоторые заявители
some claimants
some applicants

Примеры использования Some claimants на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Some claimants in the third instalment held passports issued by a State(other than Jordan)
Ряд заявителей претензий третьей партии имели паспорта государств( кроме Иордании),
Some claimants seek to recover costs incurred in evacuating,
Некоторые из заявителей претензий ходатайствуют о возмещении им расходов на эвакуацию,
Some claimants do not state whether they made any efforts to collect payment from the party in Kuwait
Некоторые из заявителей не сообщают о том, предпринимали ли они усилия для взыскания платежа со своего контрагента в Кувейте или для определения его
Despite specific requests, some claimants in the sixteenth instalment did not provide annual accounts for the three financial years preceding and following the period of Iraq's invasion and occupation of Kuwait.
Несмотря на просьбы, многие заявители не представили годовых счетов за три финансовых года до и после вторжения Ирака в Кувейт и оккупации им Кувейта.
the Second“F3” Report, that some claimants assert that their premises were occupied by Iraq.
втором докладах" F3", заявители отдельных претензий утверждают, что их помещения были захвачены Ираком.
In addition, some claimants, although they submitted documentation,
Кроме того, некоторые заявители представили необходимую документацию в несистематизированном виде
In addition, some claimants, although they submitted documentation,
Кроме того, некоторые заявители, представившие необходимую документацию,
In addition, some claimants allege that they suffered a loss of revenue in the continued performance of contracts to provide catering,
Помимо этого, ряд заявителей утверждают, что они недополучили доходы, продолжая исполнение контрактов на организацию общественного питания, выполнение грузовых
Indeed, some claimants have appeared to destroy documents in the course of a normal administrative process without distinguishing between documents with no long term purpose
Более того, некоторые заявители, очевидно, уничтожили документы в ходе обычного административного процесса, не проведя при этом различия между документами, не имевшими отношения к долгосрочным целям,
Detention allowances Some claimants seek compensation for detention benefits
Заявители ряда претензий ходатайствуют о компенсации пособий и других выплат сотрудникам,
Some claimants also seek compensation for additional costs incurred in the transportation
Ряд заявителей требуют также компенсации дополнительных расходов, связанных с транспортировкой
Some claimants state that the goods either were at the airport,
Заявители некоторых претензий указали, что их товары во время вторжения находились в аэропортах,
Some claimants have relied on certain documents prepared by
Ряд заявителей основывались на некоторых документах, подготовленных или подтвержденных иракскими должностными
Some claimants seek compensation for a loss of revenue suffered as a result of a decline in business
Заявители многих претензий ходатайствуют о компенсации им упущенной выгоды в результате ограничения коммерческих операций
Some claimants carry this to the extreme of having to ask the Commission,
Отдельные заявители при этом доходят до крайности: отвечая на уведомление по статье 14
other legal entities) and some claimants filed their claims in category"F" claims of Governments
некоторые страховщики(" заявители", которые более конкретно определены в пункте 17 ниже), заявили претензии в категории" Е"( претензии корпораций и">других юридических лиц), а некоторые заявители подали претензии в категории" F" претензии правительств
Some claimants state that the goods were in Kuwait, either at the airport,
Заявители некоторых претензий указали, что их товары во время вторжения находились в аэропортах,
The Republika Srpska has made a significant progress in the implementation of Article 182 of the Law(earlier Article 152.), given some claimants have received severance pay in cases where the Commission found that the employment was terminated unlawfully in the period between 31 December 1992 and 16 November 2000.
Республика Сербская достигла существенных успехов в деле осуществления статьи 182 Закона( прежняя статья 152), так как некоторые правопритязатели получили выходное пособие в тех случаях, когда Комиссия нашла, что договор о работе был незаконно прерван в период с 31 декабря 1992 года по 16 ноября 2000 года.
Claims related to interruptions in university studies: Some claimants who enrolled in universities after construction of the Wall claimed for losses relating to temporary interruption of their studies some time thereafter,
Требования о возмещении ущерба, обусловленного вынужденным временным прекращением учебы в высших учебных заведениях: Ряд заявителей, поступивших в высшие учебные заведения после строительства стены, представили требования о возмещении ущерба,
Another is the circumstance, asserted by some claimant wives, that they believed they would not get anything from the Commission's compensation programme.
Другое обстоятельство, на которое ссылаются жены некоторых заявителей, заключается в том, что они не верили в возможность получения какой-либо компенсации через Комиссию.
Результатов: 127, Время: 0.0559

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский