SPECIFIC CRIMES - перевод на Русском

[spə'sifik kraimz]
[spə'sifik kraimz]
конкретных преступлений
specific offences
specific crimes
particular crimes
specified offences
particular offences
specified crimes
конкретные преступления
specific crimes
specific offences
particular crimes
specified offences
particular offences
конкретным преступлениям
specific crimes
specific offences
конкретных преступлениях
specific crimes
exact crimes

Примеры использования Specific crimes на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
reflected in national legislation, the specific crimes to which it applied-- which should include crimes against peace, war crimes, crimes against humanity and piracy-- must be established in international law.
в международном праве необходимо определить конкретные преступления, к которым этот принцип применяется и которые должны охватывать преступления против мира, военные преступления, преступления против человечности и пиратство.
The requisite capacity-building did not necessarily have to focus on specific crimes, but should instead address the capacity of domestic authorities to handle all aspects of complex criminal trials and high-profile investigations.
Требуемое укрепление потенциала не обязательно должно быть сосредоточено на конкретных преступлениях, оно скорее должно быть обращено на способность внутренних органов власти работать со всеми аспектами сложного уголовного судопроизводства и громких расследований.
While welcoming the disaggregated data on specific crimes investigated and prosecuted before the courts,
Приветствуя дезагрегированные данные по конкретным преступлениям, по которым были проведены расследования
prosecute could be inferred from the existence of customary rules prohibiting specific crimes affecting the international community as a whole.
осуществлении судебного преследования из существования обычных норм, запрещающих конкретные преступления, отражающиеся на всем международном сообществе в целом.
Persons who planned or executed the attacks of 5 June would be guilty of at least 10 specific crimes within these categories, crimes ranging from"force or threats to a political,
Лица, запланировавшие и совершившие нападения 5 июня, будут виновны по крайней мере в 10 конкретных преступлениях в рамках этих категорий, преступлениях в диапазоне от" применения силы
to date only two instruments on specific crimes against humanity had been concluded:
на данный момент заключены только два документа по конкретным преступлениям против человечества: Конвенция против пыток
steps should be taken to enable the court to try specific crimes of an international character.
следует предпринять шаги, направленные на то, чтобы суд мог расследовать конкретные преступления международного характера.
they may include contact point specialization for specific crimes such as terrorism
возможно назначение координаторов, специализирующихся на конкретных преступлениях, таких как терроризм или коррупция,
in particular in relation to specific crimes, merited further examination.
в частности применительно к конкретным преступлениям, заслуживают дальнейшего изучения.
and to repress specific crimes listed in the Convention, based on a prosecute or extradite approach.
и пресекали конкретные преступления, перечисленные в Конвенции на основе подхода<< судебное преследование или выдача.
in particular in relation to specific crimes, merited further examination.
особенно применительно к конкретным преступлениям, заслуживают дальнейшего анализа.
It was important to examine whether and to what extent the obligation could be exercised with regard to specific crimes under customary international law in the absence of treaty obligations.
Важно также изучить вопрос о том, можно ли выполнять это обязательство в связи с теми или иными конкретными преступлениями на основании обычного международного права в отсутствие договорных обязательств, и если да.
The question of the general jurisdiction of the proposed court and the specific crimes coming within its jurisdiction was the pivotal point of the draft statute
Ключевым моментом данного проекта устава является вопрос об общей юрисдикции предлагаемого суда и о конкретных преступлениях, входящих в его юрисдикцию,
Presence was linked to specific crimes(e.g., Cameroon,
Присутствие связано с конкретными преступлениями( например,
The distinction in the text between the very specific crimes of aggression and genocide,
Проведение в тексте различий между весьма специфическими преступлениями агрессии и геноцида,
delegations had expressed views regarding specific crimes or the nature of the exercise in general.
делегации в своих выступлениях излагали свою позицию по конкретным преступлениям и характеру процесса в целом.
degrading treatment as specific crimes with appropriate penalties in domestic law;
в статье 1 Конвенции, и определить во внутреннем законодательстве пытки и другие виды жестокого, бесчеловечного и">унижающего достоинство обращения в качестве конкретных преступлений, влекущих за собой соответствующие наказания;
degrading treatment as specific crimes, punishable by appropriate sanctions;
унижающего достоинство обращения в качестве конкретных преступлений, караемых соответствующими санкциями;
comments" of government spokespersons, without mentioning any specific crimes attributable to Amasekanya.
но ничего не говорится о конкретных преступлениях, ответственность за которые возлагается на организацию" Амасеканья.
inhuman and degrading treatment or punishment as specific crimes, punishable by appropriate sanctions.
унижающие достоинство виды обращения и наказания в качестве конкретных преступлений, караемых соответствующими санкциями.
Результатов: 74, Время: 0.058

Specific crimes на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский