КОНКРЕТНЫЕ ПРЕСТУПЛЕНИЯ - перевод на Английском

specific crimes
конкретное преступление
отдельного преступления
особое преступление
specific offences
конкретного преступления
отдельного преступления
конкретное правонарушение
отдельного правонарушения
особого преступления
particular crimes
конкретного преступления
specified offences
particular offences
конкретное правонарушение
конкретного преступления

Примеры использования Конкретные преступления на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
был добавлен новый пункт, допускающий заключение соглашений с другими государствами о том, что конкретные преступления не должны квалифицироваться в качестве правонарушений политического характера.
providing for agreements to be concluded with other states to the effect that specific offences were not to be regarded as political offences..
их развитие Советом, а также на практику Комитета по правам человека в определении того, подпадают ли конкретные преступления под категорию" наиболее тяжких преступлений" или выходят за нее57.
their follow-up by the Council as well as on the jurisprudence of the Human Rights Committee in determining whether particular offences fell within or outside the scope of the"most serious crimes" requirement.
и пресекали конкретные преступления, перечисленные в Конвенции на основе подхода<< судебное преследование или выдача.
and to repress specific crimes listed in the Convention, based on a prosecute or extradite approach.
был добавлен новый пункт, который гласит, что по договоренности с другим государством могут быть определены конкретные преступления, не квалифицируемые в качестве правонарушений политического характера.
a new paragraph to article 5, stating that specific offences may be defined in an agreement with another State as not constituting political offences..
и более конкретные преступления, связанные с использованием ложной
corruption and more specific offences related to the use of false
Во-первых, в Конвенции четко разъясняется, что с получением финансовой или иной материальной выгоды должны быть связаны цели группы, а не какие-либо конкретные преступления, которые она может совершить
First, the Convention makes clear that it is the objectives of the group, not any specific offences it may commit
Секретариат был также проинформирован о том, что Канада использует Конвенцию в качестве правового основания для международного сотрудничества между судебными органами в тех случаях, когда те или иные конкретные преступления, в частности преступления, охватываемые протоколами,
The secretariat was also informed that Canada was using the Convention as the legal basis for international judicial cooperation when specific offences, in particular offences under the Protocols,
иного преступления, т. е. уголовное преследование может быть возбуждено против конкретных лиц за совершенные ими конкретные преступления.
commission of an offence, i.e. prosecution can be opened only against specific persons for specific offences they have committed.
В настоящей конвенции не должны упоминаться конкретные преступления, однако отправной точкой будут служить рамки статьи 2 Типового договора Организации Объединенных Наций о выдаче по крайней мере в отношении правонарушений, подпадающих под выдачу.
Such a convention should refrain from reference to specific crimes but the point of referral would be the framework given by the Model Treaty on Extradition, article 2, at least for extraditable offences.
Необходимость предусмотреть конкретные преступления может быть учтена в дополнительных протоколах,
The need to deal with specific offences might be accommodated by additional protocols,
Просьба разъяснить, содержатся ли в уголовном законодательстве различных штатов/ территорий такие конкретные преступления, как применение пыток( которые включают в себя акты пыток,
Please clarify whether the criminal legislation of the different States/territories provides for a specific crime of torture(which would include acts of torture,
перечисляются конкретные преступления, которые могут рассматриваться специальным уголовным судом по усмотрению государственного обвинителя.
sets out a number of specific offences which can be tried before a Special Criminal Court at the DPP's option.
Обязательное применение смертной казни за конкретные преступления( например,
The mandatory imposition of the death penalty for specific crimes(e.g. murder)
В этот Кодекс включены конкретные преступления, заключающиеся в пытках и бесчеловечном обращении, которые влекут за собой тюремное наказание сроком до 5 лет
The Code included specific crimes of torture and inhuman treatment entailing penalties of up to 5 years' imprisonment
Связанная с терроризмом деятельность>> аналогичным образом определяется со ссылкой на другие конкретные преступления в рамках нашего законодательства,
Terrorist-linked activity" is similarly defined by reference to certain other specified offences under our law committed in or outside the State
Для этой цели конкретные преступления излагаются в частях 2 и 3 второго приложения
The specified offences for this purpose are set out in Parts 2
четко предусмотрены виды наказаний и их максимальный предел за конкретные преступления.
their maximum limit for specific crimes are clearly provided for.
не предусматривают конкретные преступления, подлежащие наказанию.
do not provide specific offences to be punished.
дополнительных протоколов, охватывающих конкретные преступления, такие как контрабандный провоз иностранцев,
additional protocols covering specific offences, such as alien smuggling,
с расширять возможности ответственных должностных лиц отслеживать конкретные преступления в форме применения пыток
enhance the ability of responsible officials to track the specific crime of torture and(d)
Результатов: 58, Время: 0.0401

Конкретные преступления на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский