specific casesindividual casesspecific instancesparticular casesconcrete casescase-by-caseof actual casesspecified casesspecific occasions
конкретных экземпляров
Примеры использования
Specific instances
на Английском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Official
Colloquial
The Commentary will be updated from time to time in the light of experience gained in applying the code to specific instances.
Комментарий будет время от времени обновляться с учетом опыта применения кодекса в конкретных случаях.
Specific instances of duplicative or unnecessary reporting requirements(including those with shorter reporting cycles than necessary);
Конкретные случаи дублирующих друг друга или излишних требований в отношении представления докладов( включая требования о более коротких-- чем это необходимо-- циклах представления докладов);
In some specific instances, more onerous requirements can be found in other conventions to which States are or wish to become parties.3.
В ряде конкретных случаев другие конвенции, сторонами которых государства уже являются или желают стать, содержат более обременительные требования3.
The commentary will be updated from time to time in the light of experience gained in applying the Regulations to specific instances.
Комментарий будет время от времени обновляться с учетом опыта применения Положений в конкретных случаях.
In specific instances where the efforts of the United Nations country team proved unsuccessful,
В ряде конкретных случаев, когда усилия страновой группы Организации Объединенных Наций оказывались безуспешными,
The Commission has identified specific instances of Iraq's activities since 1991 that are in violation of the relevant Security Council resolutions.
Комиссия выявила конкретные случаи участия Ирака с 1991 года в деятельности, противоречащей соответствующим резолюциям Совета.
Specific instances of duplicative or unnecessary reporting requirements,
Конкретные случаи дублирования или предъявления излишних требований к отчетности,
it would facilitate the exercise of the court's jurisdiction in various highly specific instances.
в какой это будет способствовать осуществлению юрисдикции суда в ряде весьма конкретных случаев.
The specific instances of terrorism that have been uncovered abroad seem,
Вскрытые за границей конкретные случаи терроризма, судя по всему, свидетельствуют о том,
There had been limited capacity to cooperate with regional human rights mechanisms regarding specific instances of human rights violations.
Мандатарии имели лишь ограниченные возможности для сотрудничества с региональными механизмами защиты прав человека относительно конкретных случаев нарушений прав человека.
It regrets, however, that specific instances in which the Covenant has been directly invoked,
Вместе с тем он сожалеет, что ему не были сообщены конкретные случаи прямой ссылки на Пакт или случаи рассмотрения Конституционным
save in certain specific instances.
за исключением некоторых конкретных случаев.
UNSCOM identified other specific instances of Iraq's activities after 1991 that were in violation of the relevant Security Council resolutions.
ЮНСКОМ выявила другие конкретные случаи осуществления Ираком в период после 1991 года деятельности, являвшейся нарушением соответствующих резолюций Совета Безопасности.
issues statements reporting on protests against specific instances of human rights violations
выступает с заявлениями протеста против конкретных случаев нарушения прав человека
to give stakeholders opportunities to discuss specific instances of business conduct of Belgian companies in violation of human rights.
дать заинтересованным сторонам возможность обсуждать конкретные случаи ведения предпринимательской деятельности бельгийскими компаниями, нарушающими права человека.
including explanations that were given in regard to specific instances and concerns.
с практикой сноса домов, включая представленные объяснения по поводу конкретных случаев и обеспокоенностей.
other more specific laws, where specific instances of gender discrimination might emerge.
другими более конкретными законами в тех областях, где могут возникнуть конкретные случаи дискриминации по признаку пола.
which defined specific instances of prohibited conduct,
в котором предусматриваются конкретные случаи недопустимого поведения,
Continuing discussion within the Convention on specific instances of dual-use research,
Продолжение дискуссий в рамках Конвенции по конкретным примерам исследований двойного назначения,
The CPDH defends human rights through negotiations with national authorities in specific instances or with international agencies working for the promotion
ПКПЧ осуществляет защиту прав человека, ходатайствуя перед органами власти страны по конкретным случаям, или перед международными организациями,
English
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文