SPECIFIC INSTANCES - перевод на Русском

[spə'sifik 'instənsiz]
[spə'sifik 'instənsiz]
конкретных случаях
specific cases
particular cases
individual cases
specific instances
concrete cases
specified cases
specific situations
specific circumstances
particular instances
given case
конкретные примеры
specific examples
concrete examples
specific cases
specific instances
practical examples
particular examples
concrete cases
precise examples
specific experiences
особых случаях
special cases
specific cases
special circumstances
special occasions
particular cases
extreme cases
exceptional cases
specific circumstances
specific instances
special situations
отдельных случаях
some cases
some instances
separate occasions
separate incidents
certain circumstances
конкретные случаи
specific cases
specific instances
particular cases
individual cases
concrete cases
specific incidents
specific events
concrete instances
actual cases
конкретных случаев
specific cases
individual cases
specific instances
particular cases
concrete cases
case-by-case
of actual cases
specified cases
specific occasions
конкретных экземпляров

Примеры использования Specific instances на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
The Commentary will be updated from time to time in the light of experience gained in applying the code to specific instances.
Комментарий будет время от времени обновляться с учетом опыта применения кодекса в конкретных случаях.
Specific instances of duplicative or unnecessary reporting requirements(including those with shorter reporting cycles than necessary);
Конкретные случаи дублирующих друг друга или излишних требований в отношении представления докладов( включая требования о более коротких-- чем это необходимо-- циклах представления докладов);
In some specific instances, more onerous requirements can be found in other conventions to which States are or wish to become parties.3.
В ряде конкретных случаев другие конвенции, сторонами которых государства уже являются или желают стать, содержат более обременительные требования3.
The commentary will be updated from time to time in the light of experience gained in applying the Regulations to specific instances.
Комментарий будет время от времени обновляться с учетом опыта применения Положений в конкретных случаях.
In specific instances where the efforts of the United Nations country team proved unsuccessful,
В ряде конкретных случаев, когда усилия страновой группы Организации Объединенных Наций оказывались безуспешными,
The Commission has identified specific instances of Iraq's activities since 1991 that are in violation of the relevant Security Council resolutions.
Комиссия выявила конкретные случаи участия Ирака с 1991 года в деятельности, противоречащей соответствующим резолюциям Совета.
Specific instances of duplicative or unnecessary reporting requirements,
Конкретные случаи дублирования или предъявления излишних требований к отчетности,
it would facilitate the exercise of the court's jurisdiction in various highly specific instances.
в какой это будет способствовать осуществлению юрисдикции суда в ряде весьма конкретных случаев.
The specific instances of terrorism that have been uncovered abroad seem,
Вскрытые за границей конкретные случаи терроризма, судя по всему, свидетельствуют о том,
There had been limited capacity to cooperate with regional human rights mechanisms regarding specific instances of human rights violations.
Мандатарии имели лишь ограниченные возможности для сотрудничества с региональными механизмами защиты прав человека относительно конкретных случаев нарушений прав человека.
It regrets, however, that specific instances in which the Covenant has been directly invoked,
Вместе с тем он сожалеет, что ему не были сообщены конкретные случаи прямой ссылки на Пакт или случаи рассмотрения Конституционным
save in certain specific instances.
за исключением некоторых конкретных случаев.
UNSCOM identified other specific instances of Iraq's activities after 1991 that were in violation of the relevant Security Council resolutions.
ЮНСКОМ выявила другие конкретные случаи осуществления Ираком в период после 1991 года деятельности, являвшейся нарушением соответствующих резолюций Совета Безопасности.
issues statements reporting on protests against specific instances of human rights violations
выступает с заявлениями протеста против конкретных случаев нарушения прав человека
to give stakeholders opportunities to discuss specific instances of business conduct of Belgian companies in violation of human rights.
дать заинтересованным сторонам возможность обсуждать конкретные случаи ведения предпринимательской деятельности бельгийскими компаниями, нарушающими права человека.
including explanations that were given in regard to specific instances and concerns.
с практикой сноса домов, включая представленные объяснения по поводу конкретных случаев и обеспокоенностей.
other more specific laws, where specific instances of gender discrimination might emerge.
другими более конкретными законами в тех областях, где могут возникнуть конкретные случаи дискриминации по признаку пола.
which defined specific instances of prohibited conduct,
в котором предусматриваются конкретные случаи недопустимого поведения,
Continuing discussion within the Convention on specific instances of dual-use research,
Продолжение дискуссий в рамках Конвенции по конкретным примерам исследований двойного назначения,
The CPDH defends human rights through negotiations with national authorities in specific instances or with international agencies working for the promotion
ПКПЧ осуществляет защиту прав человека, ходатайствуя перед органами власти страны по конкретным случаям, или перед международными организациями,
Результатов: 116, Время: 0.0827

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский