STATED ITS INTENTION - перевод на Русском

['steitid its in'tenʃn]
['steitid its in'tenʃn]
заявил о своем намерении
stated his intention
announced his intention
expressed its intention
indicated his intention
expressed its intent
declared its intention
заявила о своем намерении
announced its intention
declared its intention
stated its intention
indicated its intention
expressed its intention
expressed its intent
proclaimed its intention
заявило о своем намерении
announced its intention
has indicated its intention
expressed its intention
had declared its intention
has stated its intention
stated its commitment

Примеры использования Stated its intention на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
The Committee has in the past commented on the question of"double charging" for equipment to be transferred from one mission to another and stated its intention to look into the matter see for example A/46/904,
В прошлом Комитет высказывался по вопросу" взимания двойной платы" за оборудование, которое переводится из одной миссии в другую, и заявил о своем намерении изучить данный вопрос см., в частности,
It is essential that Israel, the only country of that region that has not acceded to the NPT or stated its intention to do so, forgo the possession of nuclear weapons,
Крайне важно, чтобы Израиль, единственная страна в этом регионе, которая не присоединилась к ДНЯО и не заявила о своем намерении сделать это, отказалась от обладания ядерным оружием,
Israel remains the only State in the region that has neither become nor stated its intention to become a party to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons(NPT),
свободная от ядерного оружия, а Израиль остается единственным государством в регионе, которое не стало и не заявило о своем намерении стать участником Договора о нераспространении ядерного оружия( ДНЯО),
the only country in the region that had neither become nor stated its intention to become a party to the NPT,
единственная страна в регионе, которая не стала участницей ДНЯО и не заявила о своем намерении стать участницей Договора,
the Commission revisited the matter in the light of a communication from the Government of Brazil dated 15 February 2011, in which it stated its intention to make a revised submission
Комиссия вновь рассмотрела этот вопрос в свете полученного от правительства Бразилии сообщения от 15 февраля 2011 года, в котором она заявила о своем намерении подать пересмотренное представление
of 23 November 1998, in which the coalition stated its intention to adhere to the principle of democratic pluralism
где коалиционное правительство заявляет о своем намерении придерживаться принципа демократического плюрализма
related facilities and stated its intention eventually to come into full compliance with the safeguards agreement.
связанные с ними объекты и заявила о намерении, в конечном итоге, в полном объеме соблюдать соглашения о гарантиях.
Israel, the only country in the region that has neither become nor stated its intention to become a party to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons, should renounce the
Израиль, являющийся единственной страной региона, которая не подписала Договор о нераспространении ядерного оружия, не заявил о своем намерении сделать это, и он должен отказаться от обладания ядерным оружием
until 15 March 2009 and stated its intention to authorize the deployment of a United Nations military force to follow up the European Union-led military force(EUFOR) in Chad
до 15 марта 2009 года и заявил о своем намерении санкционировать развертывание военного компонента Организации Объединенных Наций для замены Сил под руководством Европейского союза в Чаде
Israel, the only country in the region that has neither become nor stated its intention to become a party to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons, should renounce the
Израиль, являющийся единственной страной региона, которая не подписала Договор о нераспространении ядерного оружия и не заявила о своем намерении сделать это, должен отказаться от обладания ядерным оружием
also expressly stated its intention to submit, in exercise of its right under Article 50 of the Charter,
также недвусмысленно заявила о своем намерении представить, пользуясь своим правом, предусмотренным в статье 50 Устава,
issued at the end of the high-level talks held in Baghdad in February 1994, stated its intention to so cooperate in order to expedite the establishment of ongoing monitoring
выпущенном по итогам переговоров на высоком уровне, состоявшихся в Багдаде в феврале 1994 года, Ирак заявлял о своем намерении вести такое сотрудничество, чтобы ускорить установление постоянного наблюдения
In 1994, the Government put out suggestions for intensifying efforts to popularize science and technology, which plainly stated its intention to"generalize scientific and cultural education,
В 1994 году правительство выступило с предложениями об активизации усилий с целью популяризации науки и техники, в которых прямо говорилось о его намерении" придать массовый характер научному
The Security Council states its intention to consider urgently the letter of the Secretary-General dated 29 April 1994(S/1994/518) and further recommendations that the Secretary-General may provide.
Совет Безопасности заявляет о своем намерении в срочном порядке рассмотреть письмо Генерального секретаря от 29 апреля 1994 года( S/ 1994/ 518) и дальнейшие рекомендации, которые могут быть представлены Генеральным секретарем.
It was important that a representative of the State party should be invited to meet the Committee and that the Committee should state its intention to raise matters of concern at the fifty-fourth session whether a representative was present or not.
Важно, чтобы представитель государства- участника был приглашен на заседание Комитета и чтобы Комитет заявил о своем намерении поднимать вопросы, вызывающие обеспокоенность, на пятьдесят четвертой сессии вне зависимости от присутствия представителя государства- участника.
The Advisory Committee notes that while the Mission states its intention to continue to pursue an integrated approach in the implementation of its mandate,
Консультативный комитет отмечает, что, хотя Миссия и заявляет о своем намерении продолжать применять комплексный подход к осуществлению своего мандата,
The Security Council states its intention to review the situation in Somalia following the report described above from the Secretary-General, with a view to determining whether the conditions are
Совет Безопасности заявляет о своем намерении рассмотреть ситуацию в Сомали после получения от Генерального секретаря указанного выше доклада на предмет определения того,
The Subcommittee should state its intention to conclude its analysis of the replies at its 1997 session
Подкомитету следует заявить о своем намерении завершить анализ ответов на своей сессии 1997 года
the Procurement Division sent an official communication to the vendor stating its intention to collect the $1.4 million,
Отдел закупок направил официальное сообщение поставщику, заявив о своем намерении взыскать 1, 4 млн. долл.
the delegation made a presentation indicating its agreement with the outline of the draft recommendations and stating its intention to avail itself of the possibility to make a presentation to the Commission pursuant to paragraph 15.1 bis of annex III to the rules of procedure.
процедуры делегация провела презентацию, в ходе которой она выразила согласие с набросками проекта рекомендаций и заявила о своем намерении воспользоваться возможностью представить Комиссии материалы в соответствии с пунктом 15. 1 bis приложения III к правилам процедуры.
Результатов: 43, Время: 0.0767

Stated its intention на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский