STATUS-OF-FORCES - перевод на Русском

статусе сил
status-of-forces
status of forces
statusofforces
соглашение о статусе
agreement on the status
status-of-forces agreement

Примеры использования Status-of-forces на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Facilities provided and fees waived under status-of-forces or status-of-mission agreements.
Помещения, предоставленные бесплатно в соответствии с соглашениями о статусе сил или миссий.
Vii. difficulties with the status-of-forces agreement.
Vii. затруднения с соглашением о статусе сил.
Contributions to UNTAES under the status-of-forces agreement para. 66.
Вклад в деятельность ВАООНВС в соответствии с соглашением о статусе сил пункт 66.
Contributions made under the status-of-forces agreement.
Взносы в рамках соглашения о статусе сил.
Pending the conclusion and signature of a status-of-forces agreement in respect of UNAMSIL, the model status-of-forces agreement dated 9 October 1990(A/45/594, annex) applies.
До заключения и подписания соглашения о статусе сил в отношении МООНСЛ действует типовое соглашение о статусе сил от 9 октября 1990 года A/ 45/ 594, приложение.
Council members unanimously expressed their concern about ongoing violations of the status-of-forces agreement, including restrictions and threats against UNMISS and humanitarian personnel.
Члены Совета единодушно выразили озабоченность по поводу непрекращающихся нарушений соглашения о статусе сил, включая ограничения и угрозы в отношении персонала МООНЮС и гуманитарного персонала.
I strongly urge the Government to adhere to the terms of the status-of-forces agreement and allow UNAMID personnel unimpeded freedom of movement throughout Darfur.
Я настоятельно призываю правительство выполнять положения соглашения о статусе сил и обеспечивать беспрепятственную свободу передвижения персонала ЮНАМИД по всему Дарфуру.
The working group was also considering possible changes in the terms of the status-of-forces agreement(SOFA) and the memorandum of understanding MOU.
Вышеупомянутая рабочая группа рассматривает возможные изменения условий соглашения о статусе сил( СОСС) и меморандума о взаимопонимании МОВ.
I have taken note with deep concern of the violations of the status-of-forces agreement and of incidents of harassment of United Nations personnel in South Sudan.
Я с глубокой обеспокоенностью отмечаю нарушения соглашения о статусе сил и случаи преследования персонала Организации Объединенных Наций в Южном Судане.
Members of the Council unanimously expressed concern about the ongoing violations of the status-of-forces agreement, including restrictions and threats against UNMISS and humanitarian personnel.
Члены Совета единодушно выразили озабоченность по поводу непрекращающихся нарушений соглашения о статусе сил, включая ограничения и угрозы в отношении персонала МООНЮС и гуманитарного персонала.
to expedite the signing of the status-of-forces agreements.
ускорения подписания соглашений о статусе сил.
The Special Committee draws attention to the important contribution that status-of-forces agreements make to the effectiveness of peacekeeping operations.
Специальный комитет обращает внимание на важную роль, которую играют в обеспечении эффективности операции по поддержанию мира соглашения о статусе сил.
The members of the Security Council note with concern the difficulties you report concerning implementation by the Croatian Government of the agreement on the status-of-forces.
Члены Совета Безопасности с обеспокоенностью отмечают трудности, о которых Вы сообщаете, в отношении выполнения хорватским правительством соглашения о статусе сил.
The operating environment for the United Nations had become more challenging owing to a number of grave violations of the status-of-forces agreement.
Условия работы Организации Объединенных Наций осложнились в силу ряда серьезных нарушений соглашения о статусе сил.
The Government of Morocco has now decided to proceed with the signature of the status-of-forces agreement concerning MINURSO.
Правительство Марокко приняло решение о подписании соглашения о статусе сил, касающегося МООНРЗС.
MINUSCA will promote a better understanding of the status-of-forces agreement, thereby facilitating administrative
МИНУСКА будет способствовать лучшему пониманию соглашения о статусе сил, что позволит упростить административные
violations of the status-of-forces agreement and threats against UNMISS.
нарушений соглашения о статусе сил и угроз в адрес персонала МООНЮС.
Until it does so, the model status-of-forces agreement will continue to be in effect,
До тех пор пока оно не сделает этого, будет попрежнему действовать типовое соглашение о статусе сил в соответствии с резолюцией 1320( 2000)
OLC supports the negotiations for the conclusion of a status-of-forces or a status-of-mission agreement with a host country as soon as a Security Council resolution to establish a mission has been adopted.
КЮ оказывает поддержку при переговорах о заключении СОСС или СОСМ с принимающей страной после того, как Советом Безопасности принимается резолюция об учреждении той или иной миссии.
Brazil therefore welcomed the Secretariat's efforts to include the key provisions of the Convention in status-of-forces, status-of-mission and host country agreements.
Поэтому Бразилия приветствует усилия Секретариата по включению основных положений Конвенции в соглашения с принимающими государствами, а также в соглашения о статусе вооруженных сил и о статусе миссий.
Результатов: 613, Время: 0.0552

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский