STRENGTHENED COORDINATION - перевод на Русском

['streŋθnd ˌkəʊˌɔːdin'eiʃn]
['streŋθnd ˌkəʊˌɔːdin'eiʃn]
укрепление координации
strengthening of the coordination
enhanced coordination
improved coordination
improvement of coordination
enhancement of coordination
reinforcing coordination
promoting coordination
reinforcement of coordination
stronger coordination
усиление координации
enhanced coordination
strengthening coordination
increased coordination
improved coordination
greater coordination
intensified coordination
усилить координацию
strengthen coordination
enhance coordination
increased coordination
improve coordination
укрепление координационных
strengthen coordination
enhance the coordination
укреплять координацию
strengthen coordination
enhance coordination
to promote coordination
to foster coordination
to reinforce the coordination
укреплению координации
strengthening coordination
enhanced coordination
improve coordination
reinforcement of coordination
укрепления координации
strengthening coordination
enhanced coordination
improved coordination
to reinforce the coordination
promoting coordination
foster coordination
совершенствование координации
improved coordination
better coordination
enhanced coordination
improvement of the coordination
enhancement of coordination
strengthened coordination
to advance coordination

Примеры использования Strengthened coordination на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
The voluntary trust fund should have strong management to ensure that the overall objectives of more effective mine action and strengthened coordination are being properly served.
Этот целевой фонд добровольных взносов должен иметь сильное руководство, которое обеспечивало бы успешное достижение таких общих целей, как повышение эффективности деятельности по разминированию и укрепление координации.
Mechanisms have been developed for strengthened coordination and effectiveness in the response to land mine problems,
Что касается роли координатора в вопросах, связанных с разминированием, то были созданы механизмы для усиления координации и повышения эффективности решения проблем разминирования,
Request strengthened coordination between the regional commissions
Просить укрепить координацию между региональными комиссиями
There was strengthened coordination of interaction of the state authorities,
Усилена координация взаимодействия государственных органов,
Additionally, results that emerge from the strengthened coordination role of UN-Women are mainstreamed throughout the development results framework.
Кроме того, результаты, получаемые от укрепления координационной роли Структуры<< ООН- женщины>>, интегрируются в рамки для оценки результатов в области развития.
functions of this highest forum, as set forth in the Charter, with strengthened coordination of its work, particularly with the Security Council.
функций этого высочайшего форума согласно Уставу ООН при укреплении координации ее работы, в частности с Советом Безопасности.
including through joint bureau meetings and strengthened coordination functions.
в том числе путем проведения совместных заседаний бюро и укрепления координационных функций.
Agreed upon the importance of strengthened coordination with the International Methane to Markets Partnership initiative; and.
Согласилось с важностью укрепления координации с инициативой" Международное партнерство в вопросах продвижения метана на рынки";
Strengthened coordination would result in individual sectoral ministries' enhancing the efforts of other sectoral ministries in a systematic way.
В результате укрепления координации деятельность отдельных секторальных министерств будет способствовать систематической активизации деятельности других секторальных министерств.
It was also of the view that strengthened coordination within the Organization would itself lead to synergies, thereby improving the quality of technical assistance.
Она также считает, что укрепление коорди- нации в рамках Организации само по себе будет закладывать основу для синергизма, тем самым повы- шая качество технической помощи.
Strengthened coordination and partnership between the Government,
Углубление координации и взаимодействия между правительством,
In that regard, strengthened coordination among United Nations agencies
В этой связи укрепление сотрудничества учреждений Организации Объединенных Наций между собой
of the Global Strategy, the relevant Security Council resolutions and strengthened coordination of United Nations counter-terrorism agencies.
соответствующих резолюций Совета Безопасности и улучшение координации деятельности учреждений Организации Объединенных Наций по борьбе с терроризмом.
She stressed the need for an integrated approach to the problem of poverty, and, in particular, strengthened coordination among independent organizations.
Она отмечает необходимость в комплексном подходе к проблеме нищеты и, в частности, укреплению координации действий между независимыми организациями.
Given the magnitude of the situation, strengthened coordination among the various actors in the humanitarian field, as well as among the humanitarian,
С учетом масштабов ситуации необходимо энергично поощрять укрепление координации между различными действующими лицами в гуманитарной области,
The reform comprised four main pillars: strengthened coordination through the Cluster Approach;
Реформа охватывала четыре основных направления: усиление координации на основе кластерного подхода;
According to Lt. Col. Brawner, the strengthened coordination between the Armed Forces of the Philippines
Согласно подполковнику Браунеру, укрепление координации между Вооруженными силами Филиппин
One likely initiative is strengthened coordination and information sharing on international
Одной возможной инициативой является укрепление координации и обмена информацией о международных
To that end, he welcomed the strengthened coordination between UNEP and GEF
В этом плане он приветствовал усиление координации между ЮНЕП и ФГОС
A key benefit of criminalization of migrant smuggling in accordance with the Smuggling of Migrants Protocol is the resulting harmonization of definitions of the crime and strengthened coordination in response to it across borders.
Основное преимущество криминализации незаконного ввоза мигрантов в соответствии с Протоколом против незаконного ввоза мигрантов состоит в том, что в результате можно привести в соответствие ряд определений данного преступления и усилить координацию ответных мер, принимаемых разными странами.
Результатов: 91, Время: 0.0628

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский