substantial groundsserious reasonsserious groundssubstantial reasonsstrong reasonsstrong groundsstrong basisweighty reasonsserious cause
Примеры использования
Strong basis
на Английском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Official
Colloquial
the complementarities are a strong basis for cooperation and advocate for further involvement of the UNECE in the economic and environmental dimension of security.
взаимодополняемость являются прочной основой для сотрудничества и важным аргументом для дальнейшего вовлечения ЕЭК ООН в экономическое и экологическое измерение безопасности.
This Act is a strong basis for determining and punishing gross violations of human rights perpetrators by Indonesians.
Этот закон является надежной основой для квалификации и наказания за грубые нарушения прав человека, совершенные индонезийцами.
The States concerned thus had a strong basis, enhanced by NGO contributions
В результате в соответствующих государствах формируется прочная основа для следующего этапа осуществления Конвенции,
provides a strong basis for the process of national reconciliation.
обеспечивает прочную основу для процесса национального примирения.
TFRK can provide a strong basis for sustainable forest management
ТЗЛ могут служить прочной основой для устойчивого лесопользования,
A study of this type would provide a strong basis for developing policy
Исследование такого рода может послужить надежной основой для разработки политики
Also an international scientific and practical conference"The Alphabet with the Ancient Roots: A strong basis of common Turkic identity.
Также проведена международная научно- практическая конференция« Алфавит с древнейшими корнями: прочная основа общетюркской идентичности».
This project is trying to help communities create a strong basis for growth and sustainable development.
Этот проект пытается помочь местным сообществам создать прочную основу для роста и устойчивого развития.
There is a wealth of experience in the region that can provide a strong basis for regional cooperation,
В регионе имеется богатый опыт, который может послужить прочной основой для регионального сотрудничества,
cooperation provide a strong basis for addressing discrimination
сотрудничество служат надежной основой для борьбы с дискриминацией
The strong basis for leadership in the field of innovative technologies was created during this time.
Компания« Гефест» работает на рынке с 2008 года, за это время была создана прочная основа для лидерства в области инновационных технологий.
Today, Uganda's mainstreaming is proven successful and is providing a strong basis for SLM investments.
В настоящее время процесс ее интегрирования в этой стране уже доказал свою успешность и создает прочную основу для инвестиций в УЗУ.
TFRK can provide a strong basis for sustainable forest management,
ТЗЛ могут служить прочной основой для устойчивого лесопользования,
The Statement provides a strong basis on which to continue preparations for the special session of the General Assembly on the world drug problem to be held in 2016.
Заявление служит прочной основой для дальнейшей подготовки к проведению специальной сессии Генеральной Ассамблеи по мировой проблеме наркотиков в 2016 году.
He expressed his support to the Green Economy Platform to provide a strong basis for stimulating decisions by the top-level government officials.
Он выразил свою поддержку Платформе действий по« зеленой» экономике, которая должна служить прочной основой для стимулирования принятия решений государственными должностными лицами высшего уровня.
continues to provide a strong basis for action in the region.
продолжает служить прочной основой для деятельности в регионе.
forest products and provide a strong basis for policy advice.
лесных товарах и служат прочной основой для выработки политических рекомендаций.
can provide a sufficiently strong basis for an effective crisis resolution mechanism has yet to be tested.
служить достаточно прочной основой для эффективного механизма урегулирования кризисных ситуаций, еще предстоит проверить.
The 13 practical steps agreed upon at the 2000 Review Conference were a strong basis for progress, and their overall intent should therefore be maintained.
Тринадцать практических шагов, согласованных на Конференции 2000 года по рассмотрению действия Договора, являются прочной основой для достижения прогресса, и поэтому необходимо стремиться к сохранению их общей направленности.
A stable and just peace must be built on a strong basis of comprehensive security arrangements that take due account of the apprehensions,
Стабильный и справедливый мир должен строиться на прочной основе всеобъемлющих соглашений в области безопасности, должным образом учитывающим оценки
English
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文