The Chairperson reported that the officers of the joint special session had examined the credentials submitted by the Parties to the Conventions.
Председатель сообщила о том, что должностные лица совместной специальной сессии изучили полномочия, представленные Сторонами конвенций.
The secretariat reported on the representation at the fourth meeting of the Parties and the credentials submitted by the Parties and Signatories.
Секретариат сообщил о представительстве делегаций на четвертом совещании Сторон и о полномочиях, представленных Сторонами и Сигнатариями.
The Meeting of the Parties took note of the report by the chairperson that the credentials submitted by the Parties to the Protocol were in good order.
Совещание Сторон приняло к сведению сообщение Председателя о том, что полномочия, представленные Сторонами Протокола.
This review is based on data submitted by the Parties to the secretariat by early June.
Этот обзор подготавливается на основе данных, представленных Сторонами в секретариат до начала июня.
The Meeting of the Parties took note of a report by the Bureau verifying that the credentials submitted by the Parties to the Protocol were in good order.
Совещание Сторон приняло к сведению доклад Президиума о проверке полномочий, согласно которому полномочия, представленные Сторонами Протокола, оформлены надлежащим образом.
The Meeting of the Parties will be invited to review the implementation of the Convention on the basis of NIRs submitted by the Parties and the synthesis report prepared by the secretariat.
Совещанию Сторон будет предложено рассмотреть ход осуществления Конвенции на основе НДО, представленных Сторонами, и сводного доклада, подготовленного секретариатом.
which set out that the credentials submitted by the Parties to the Convention were in good order.
что полномочия, представленные Сторонами Конвенции, оформлены надлежащим образом.
The Meeting will be invited to review the implementation of the Convention on the basis of the national implementation reports submitted by the Parties and the synthesis report prepared by the secretariat.
Совещанию будет предложено рассмотреть вопрос об осуществлении Конвенции на основе национальных докладов об осуществлении, представленных Сторонами, и сводного доклада, подготовленного секретариатом.
Prior to its eleventh meeting, the Committee had carefully analysed the summary reports submitted by the parties and observer country within the second reporting cycle.
До своего одиннадцатого совещания Комитет внимательно проанализи- ровал краткие доклады, представленные Сторонами и страной- наблюдателем в ходе второго цикла представления отчетности.
The Committee worked on finalization of the first draft of the synthesis report on the basis of the national implementation reports submitted by the Parties in the 2014 reporting cycle.
Комитет провел работу по завершению подготовки первого проекта сводного доклада на основе национальных докладов об осуществлении, представленных Сторонами в ходе цикла представления отчетности 2014 года.
Furthermore, the Court itself can ask a forensic expert to comment on any medical evidence submitted by the parties.
Более того, Суд сам может попросить судебно-медицинского эксперта прокомментировать любые представленные сторонами медицинские доказательства.
an ongoing need of raising awareness- a fact confirmed by many of the national implementation reports submitted by the Parties.
в повышении информированности и привлечении внимания, о чем свидетельствуют многие национальные доклады об осуществлении, представленные Сторонами.
the Committee reviews any written material submitted by the Parties and by observers.
иным решениям Комитет изучает любые письменные материалы, представленные Сторонами и наблюдателями.
The Commission shall decide whether the evidence and data submitted by the parties are acceptable and reliable.
Комиссия принимает решение о том, являются ли представленные сторонами доказательства и данные приемлемыми и достоверными.
It reviews and serves as a depositary for compliance and other data submitted by the Parties and brings to the attention of the Parties issues related to that data;
Рассматривает данные о соблюдении и другие данные, представляемые Сторонами, служит в качестве депозитария этих данных и доводит до сведения Сторон проблемы, связанные с этими данными;
However, once every four years the secretariat publishes a compilation of the information submitted by the Parties the‘Review of Strategies
Однако раз в четыре года секретариат публикует компиляцию информации, представленной Сторонами« Обзор стратегий
The Commission shall, on the basis of the information submitted by the Parties in accordance with article 20,
Комиссия на основе информации, представленной Сторонами в соответствии со статьей 20,
The committee should consider communications submitted by the Parties and complaints by members of the public,
Комитет должен рассматривать сообщения, представляемые Сторонами, и жалобы, направляемые представителями общественности,
English
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文