SUBSCRIPTION FEE - перевод на Русском

[səb'skripʃn fiː]
[səb'skripʃn fiː]
абонентская плата
subscription fee
monthly fee
subscriber fee
user fees
плата за подписку
subscription fee
стоимости подписки на услуг
the subscription fee
абонплату
абонентской платы
subscription fees
monthly fee
maintenance fees
subscriber fee is charged
абонентской платой
subscription fee
абонентскую плату
subscription fee
monthly fee

Примеры использования Subscription fee на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
At the same time subscription fee will be withdrawn until deactivation USSD request is made.
При этом абонентская плата будет сниматься до тех пор, пока не будет сделан USSD запрос на отключение услуги.
Tariffs with the subscription fee includes a limited number of free hours on your server.
Тарифы с абонентской платой включают в себя ограниченное количество бесплатных часов работы на Вашем сервере.
He refused to yet identify the cost of subscription fee, pointing out the details will be publicized at the presentation to be held in May.
Он пока не называет размер абонентской платы и говорит, что детали станут известны на презентации в мае.
The subscription fee can be automatically withdrawn on any of the following days if there is sufficient amount on the account.
Абонентская плата может быть снята автоматически в любой из следующих дней при наличии достаточной суммы на счете.
The license fee represents a subscription fee according to the chosen tariff
Лицензионное вознаграждение представляет собой абонентскую плату согласно выбранному тарифу
In case of failure to notify the Operator on service cancellation the recalculation of subscription fee shall not be made and funds are not returned to the Subscriber.
В случае не оповещения Абонентом Оператора об отказе от Услуг перерасчет абонентской платы не производится, а денежные средства не возвращаются Абоненту.
a very low subscription fee right at your Personal Account.
с рекордно низкой абонентской платой можно бесплатно прямо в личном кабинете.
Under such conditions, the subscription fee and the amount of minutes decrease in proportion to the number of days left in the current month.
При таких условиях абонентская плата и объем минут уменьшаются пропорционально количеству дней, оставшихся в текущем месяце.
some of which may have a subscription fee.
некоторые из которых могут иметь абонентскую плату.
Subscribers who paid for cable television services before the end of 2017, the subscription fee for new tariffs will be charged from January 1, 2018.
Абонентам, оплатившим услуги кабельного телевидения до конца 2017 года, начисление абонентской платы по новым тарифам производится с 01 января 2018 года.
The subscription fee for receipt of a detailed bill on a regular basis is 10 UAH per number.
Абонентская плата за получение детализированного счета на постоянной основе составляет 10 грн.
having thousands of members who pay an initial enrollment fee of $100 in addition to a subscription fee of $30 per month.
имея тысячи членов, которые платят первоначальный набор сбор в размере$ 100 в дополнение к абонентскую плату$ 30 в месяц.
In addition, the subscription fee for their services, on average,
При этом абонентская плата за их услуги в среднем не выше,
It is strongly recommended that the national nodes of SIDS/NET charge each of their users a subscription fee.
Национальным узлам СИДСНЕТ настоятельно рекомендуется взимать со всех своих пользователей плату за подписку.
The Bank debits from the Merchant's Account the subscription fee of Authentication after signing the Contract
После подписания договора банк взимает со счета продавца плату за подключение к услуге аутентификации,
There's no subscription fee to use the software plus they offer hundreds of add-ons to stream live shows,
За использование программного обеспечения не взимается абонентская плата, кроме того, они предлагают сотни дополнений для потокового воспроизведения телепередач,
There is no need for a subscription fee, you do not have a satellite or cable television.
Существует нет необходимости в абонентскую плату, у вас нет спутникового или кабельного телевидения.
who can refuse from monthly subscription fee, Communications and IT Minister Ali Abbasov told reporters on Saturday.
которые могут отказаться от ежемесячной абонентной платы, сказал в субботу журналистам министр связи и информационных технологий Азербайджана Али Аббасов.
Change of tariff package is possible after deposit of amount on the account that is sufficient to cover subscription fee of desired option.
Смена тарифного пакета возможна после пополнения баланса на сумму достаточную для абонентской платы желаемой опции.
One of the biggest features of this product is the fact that there's no subscription fee to take pleasure from internet browsing and tv programs.
Одной из самых больших особенностей этого продукта является тот факт, что за посещение интернет- страниц и телевидения не взимается абонентская плата программы.
Результатов: 74, Время: 0.0622

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский