adopted a Protocol with amendments substantially increasing the limitation amounts.
приняла Протокол с поправками, значительно увеличивающими суммы ограничения.
secondary and higher education, substantially increasing the number of Islam-related subjects at the cost of secular ones.
среднего и высшего образования, существенно увеличив количество предметов, связанных с изучением ислама, за счет нерелигиозных предметов.
halting deforestation, restoring degraded forests and substantially increasing afforestation and reforestation globally(SDG 15- Life on Land) provide the basis for renewable forest products.
подвергшихся деградации, и значительное расширение масштабов облесения и лесовосстановления во всем мире( ЦУР 15- Сохранение экосистем суши) обеспечивают основу для производства возобновляемых лесных товаров.
with rates substantially increasing among women 20-24 years old versus 15-19 years old Figure 5.7.
и эти показатели серьезно возрастают среди женщин в возрастной группе 20- 24 года по сравнению с группой 15- 19 лет рис. 5. 7.
assess progress towards substantially increasing the global share of renewable energy as foreseen in paragraph 20(e)
оценки прогресса в направлении существенного увеличения доли возобновляемых источников в мировом энергетическом балансе,
De Beers signed four agreements aimed at substantially increasing the offshore diamond production of Namibia over the next decade, with a resulting growth in national income
подписали четыре соглашения в целях существенного расширения морской добычи алмазов в Намибии на протяжении следующего десятилетия,
a promotional strategy for the period 2012-2013 aimed at substantially increasing the utilization rate of the United Nations conference centre.
ведения рекламной кампании на период 2012- 2013 годов, направленной на значительное повышение коэффициента использования конференционного центра Организации Объединенных Наций.
As regards security-related spending, the pattern of expenditure by the organizations of the United Nations system reveals a substantially increasing trend over the period 2003-2005, according to a system-wide survey launched by the United Nations System Chief Executives Board for Coordination(CEB) in March 2005.
Что касается расходов, связанных с обеспечением безопасности, то согласно данным общесистемного обследования, проведенного в марте 2005 года Координационным советом руководителей системы Организации Объединенных Наций( КСР), структура расходов организаций системы Организации Объединенных Наций свидетельствует о тенденции к их существенному увеличению в период 2003- 2005 годов.
in particular the least developed countries and those in Africa, and substantially increasing its trade-related technical cooperation;
в частности наименее развитых из них и странах Африки, а также значительного расширения своего технического сотрудничества в области торговли;
Similarly, grains such as corn are produced in larger quantities to cater to the food processing industry to produce sweeteners like high-fructose corn syrup, substantially increasing global calorie consumption from such sweeteners A/HRC/19/59,
Аналогичным образом увеличилось производство некоторых видов зерна, в том числе кукурузы, которая используется в пищевой промышленности для производства таких подсластителей, как кукурузный сироп с высоким содержанием фруктозы, в результате чего в мире существенно возросло потребление калорий, источником которых являются
Comprehensive efforts have also been underway to secure gender justice by substantially increasing coverage of programmes for affirmative action, campaigns for equal
Всесторонние усилия предпринимаются и для обеспечения гендерной справедливости путем существенного увеличения сферы охвата программ позитивных действий и кампаний за равноправие женщин в вопросах собственности,
Renews its commitment to further strengthening international cooperation and substantially increasing efforts to counter the world drug problem, in accordance with the obligations of States under the United Nations drug control conventions, on the basis of the general framework
Вновь заявляет о своей приверженности делу дальнейшего укрепления международного сотрудничества и существенной активизации усилий по борьбе с мировой проблемой наркотиков в соответствии с обязательствами государств согласно конвенциям Организации Объединенных Наций по контролю над наркотиками,
Renews its commitment to further strengthening international cooperation and substantially increasing efforts to counter the world drug problem, in accordance with the obligations of States under the United Nations drug control conventions, on the basis of the general framework
Вновь заявляет о своей приверженности делу дальнейшего укрепления международного сотрудничества и существенной активизации усилий по борьбе с мировой проблемой наркотиков в соответствии с обязательствами государств согласно конвенциям Организации Объединенных Наций по контролю над наркотиками,
Welcoming the efforts made by some countries in the region to increase national ownership by substantially increasing support and funding for their responses to HIV through domestic budgetary provisions, as well as
Приветствуя усилия некоторых стран региона по расширению национальной принадлежности путем значительного увеличения поддержки и финансирования их мер по борьбе с ВИЧ на основе выделения внутренних ассигнований,
Renews its commitment to further strengthening international cooperation and substantially increasing efforts to counter the world drug problem, in accordance with the obligations of States under the United Nations drug control conventions, on the basis of the general framework
Вновь заявляет о своей приверженности делу дальнейшего укрепления международного сотрудничества и существенной активизации усилий по борьбе с мировой проблемой наркотиков в соответствии с обязательствами государств согласно конвенциям Организации Объединенных Наций по контролю над наркотиками,
obstructing the delivery of humanitarian aid and reconstruction activities, and substantially increasing the costs of United Nations operations.
проведение мероприятий по восстановлению и существенно увеличивая издержки на проведение операций Организации Объединенных Наций.
English
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文