SUBURBAN AREAS - перевод на Русском

[sə'b3ːbən 'eəriəz]
[sə'b3ːbən 'eəriəz]
пригородных районах
peri-urban areas
suburban areas
suburbs
periurban areas
semi-urban areas
sub-urban areas
outlying areas
suburban districts
peripheral urban areas
пригородах
suburbs
outskirts
peri-urban
neighbourhoods
environs
metropolitan area
periurban areas
the suburban areas
дачных участках
suburban areas
the dacha plots
пригородных зонах
peri-urban areas
suburban areas
peri-urban zones
suburban zones
пригородных районов
peri-urban areas
suburban areas
suburban districts
periurban areas
suburban neighbourhoods
пригородные районы
peri-urban areas
suburban areas
urban suburbs
suburban neighborhoods
suburban districts
дачных участков
suburban areas
of allotment gardens

Примеры использования Suburban areas на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
In recent years, the city's high cost of living has prompted many to seek more reasonably priced accommodation in suburban areas, further exacerbating commuter traffic.
За последние годы высокая стоимость жизни в городе заставила многих искать жилье по более разумным ценам в пригородах, что наложило дополнительную нагрузку на пригородное сообщение.
If earlier to reach the city from suburban areas was problematic enough,
Если раньше добраться до города из пригородных районов было достаточно проблематично,
women in rural and suburban areas.
женщин в сельских и пригородных районах.
many of whom live in urban or suburban areas;
многие из которых осели в городских и пригородных зонах;
provided microcredit to about 1,000 women during the period 1998-1999 in the suburban areas of Djibouti City.
микрокредиты примерно одной тысяче женщин, проживающих в пригородах города Джибути.
Ordinary or European hornet is almost the most frequent guest in the garden and suburban areas.
Обыкновенный или европейский шершень- чуть ли не самый частый гость на садовых и дачных участках.
Durban's suburban areas, however, remain relatively safe,
Однако, пригородные районы Дурбана остаются сравнительно безопасными,
giving priority to women in rural and suburban areas.
при этом предпочтение отдается женщинам сельских и пригородных районов.
$95,000 in urban and suburban areas where there was high demand.
США в городских и пригородных районах, где спрос на недвижимость довольно высок.
proliferation of toll roads(turnpikes) as the new method of building limited-access highways in suburban areas.
как нового метода строительства шоссе с ограниченным доступом в пригородах.
in greenhouses for gardens and suburban areas, in gardening and landscaping, etc….
для приусадебных и дачных участках, в озеленении и ландшафтном дизайне и т. д….
towns and suburban areas- anywhere,
поселков и дачных участков- везде,
the resulting densification in central parts of the city, in combination with urban expansion, influences the suburban areas lying in between.
увеличение плотности населения в этих районах в сочетании с расширением городов оказывает воздействие на прилегающие пригородные районы.
They had to be developed in urban and suburban areas according to the Air Quality Directive; that was outside the scope of EMEP objectives.
Согласно Директиве о качестве воздуха наблюдения должны проводиться отдельно для городских и пригородных районов, что не входит в задачи ЕМЕП.
towns and suburban areas are placed under the responsibility of municipalities.
мелких городах и пригородных районах находятся в ведении муниципалитетов.
SCANEx RDC Arrangement of Monitoring of Cumulative Environmental Damage Sites The issue of occurrence of unauthorized waste disposal sites is still burning for most suburban areas in many regions of Russia.
Организация контроля объектов накопленного экологического ущерба проблема образования несанкционированных мест размещения отходов остается злободневной для большинства пригородных районов во многих регионах россии.
encompassed inner city and suburban areas.
охватывает внутренний город и пригородные районы.
not suburban areas.
только в пределах муниципалитетов, а не дачных участков.
Particular attention needs to be given to the development of freight transit routes in and around the urban and suburban areas.
Особое внимание необходимо уделить развитию транзитных маршрутов для грузовых перевозок в городских и пригородных районах и вокруг них.
During the 1940s and 1950s Parklands was one of the most congested suburban areas of the Nairobi metropolitan area..
В 1940- х- 1950- х годах Парклэндс был одним из наиболее перенаселенных пригородных районов Найроби.
Результатов: 103, Время: 0.0612

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский