SUCH AN ATTITUDE - перевод на Русском

[sʌtʃ æn 'ætitjuːd]
[sʌtʃ æn 'ætitjuːd]
такое отношение
this attitude
such treatment
this relationship
such relation
такая позиция
this position
such an attitude
such a stance
such a posture
this view
such a stand
подобное отношение
this attitude
similar relation
such treatment
такой подход
this approach
this attitude
this view
такого отношения
such an attitude
to be treated like that
such a relationship
такую позицию
this position
such an attitude
this view
such a stance
such a stand
такой позиции
this position
such an attitude
of this stand
this view

Примеры использования Such an attitude на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Such an attitude of UNAMID armed soldiers will definitely encourage the armed rebels to obstruct the peace process in Darfur.
Такая позиция вооруженных солдат ЮНАМИД наверняка подтолкнет вооруженных повстанцев к тому, чтобы саботировать мирный процесс в Дарфуре.
Such an attitude would be more fitting of the reality of the second half of the 20 th century rather than today's global world.
Такое отношение куда ближе к реалиям второй половины ХХ столетия, чем к современно му глобальному миру.
Such an attitude, combined with information about atrocities committed against civilians, has generated fear
Такая позиция в сочетании с информацией о зверствах, совершаемых в отношении гражданских лиц,
Such an attitude to the history of the war could be a starting point for the integration of the Crimean Tatar people.
Подобное отношение к истории войны могло стать отправной точкой для интеграции крымскотатарского народа.
Such an attitude could lead to the end of the United Nations system as we know it.
Такое отношение может привести к полному краху системы Организации Объединенных Наций в том виде, в котором она сегодня существует.
Such an attitude reflects an above-the-law mentality
Такая позиция отражает менталитет попрания права
The Special Rapporteur is gravely preoccupied by the implications that such an attitude might have for the overall situation of human rights in the country.
Специальный докладчик серьезно озабочен последствиями, которые такой подход может иметь для общей ситуации в области прав человека в стране.
Such an attitude very often negates or significantly complicates the advantages,
Очень часто подобное отношение нивелирует либо существенно затрудняет те преимущества,
As a consequence, such an attitude will certainly have a positive impact on the overall workflow of an organization.
Как следствие, такое отношение непременно положительно скажется на общем рабочем процессе, той или иной организации.
Such an attitude had an inevitable effect on universal accession to the Treaty,
Такая позиция неизбежно сказывается на универсальном присоединении к Договору,
Such an attitude was at variance with the current trend towards mutual respect,
Такой подход противоречит текущей тенденции к взаимному уважению,
The role of those who create such an attitude is played by parents,
Роль тех, кто создает такое отношение играют родители,
Such an attitude is detrimental to the already not the best image of Ukraine on the tourist map of the world,” concluded Dmitry Tantsyura.
Подобное отношение губительно для и без того не лучшего имиджа Украины на туристической карте мира",- заключил Дмитрий Танцюра.
who could not see such an attitude to be upon the king reburied him in the local cemetery 500 meters north of the church.
который не мог видеть такого отношения к праху короля, перезахоронил его на местном кладбище в 500 метрах к северу от костела.
Such an attitude will only set off an arms race,
Такая позиция лишь подстегнет гонку вооружений, включая гонку ядерных вооружений,
Such an attitude feeds and strengthens the belief that nuclear weapons are a currency of power.
Такой подход подпитывает и укрепляет веру в то, что ядерное оружие является рычагом мощи.
Such an attitude, according to Yakovenko, hampers strongly the development of the humanitarian
Такое отношение, подчеркнул Яковенко, сильно тормозит развитие гуманитарных
Lavrov separately emphasized that Washington demonstrates such an attitude towards international law in all areas.
Лавров отдельно подчеркнул, что подобное отношение к международному праву Вашингтон демонстрирует на всех направлениях.
nobody shows such an attitude to music, such a desire to understand the conductor,
в Санкт-Петербурге нет такого отношения к музыке, такого желания понять дирижера,
I concur with the view of my Personal Envoy that the Security Council cannot afford to adopt such an attitude.
Я согласен с мнением моего Личного посланника о том, что Совет Безопасности не может себе позволить занять такую позицию.
Результатов: 135, Время: 0.0591

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский