Примеры использования
Sufficient measures
на Английском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Official
Colloquial
The Committee also notes with concern that there are not sufficient measures to limit pre-trial detention,
Комитет с беспокойством отмечает также недостаточность мер по сокращению случаев досудебного содержания под стражей,
The Security Council is deeply concerned at the failure by the Croatian Government to take sufficient measures to safeguard the rights of the local Serb population
Совет Безопасности глубоко обеспокоен тем фактом, что правительство Хорватии не принимает достаточных мер по защите прав местного сербского населения
The Committee is however concerned that the Holy See has not taken sufficient measures over the reporting period to promote wide dissemination of the Convention
Однако Комитет озабочен тем, что Святой Престол в отчетный период не принял надлежащих мер по содействию широкому распространению информации о Конвенции и по ее переводу на языки
the concern remains that the State party has not taken sufficient measures to implement the provisions of article 4 of the Convention.
сохраняется озабоченность в связи с тем, что государство- участник не приняло достаточных мер по осуществлению положений статьи 4 Конвенции.
Russian legislation contained sufficient measures to prevent such situations:
в российском законодательстве имеется достаточно мер по предотвращению подобных ситуаций:
however, that the Party has failed to take sufficient measures to comply with article 4, paragraph 8, of the Convention.
Комитет вместе с тем делает вывод, что Сторона не приняла достаточных мер для соблюдения пункта 8 статьи 4 Конвенции.
Each Party shall take all reasonable and sufficient measures to preserve commercial confidentiality in respect of such information in the manner prescribed by FEDERAL LAW dated 29.07.2004 No.
Стороны обязуются принять все разумные и достаточные меры для сохранения режима коммерческой тайны в отношении такой информации в порядке, предусмотренном ФЕДЕРАЛЬНЫМ ЗАКОНОМ от 29. 07. 2004 N 98- ФЗ« О КОММЕРЧЕСКОЙ ТАЙНЕ» и иным действующим законодательством Российской Федерации.
Had the Government taken sufficient measures to ensure that civilian authority was fully effective
Приняло ли правительство достаточные меры для обеспечения того, чтобы гражданская власть стала полностью эффективной,
The Committee of Minsters had emphasized that Slovakia had taken sufficient measures, including legal amendments in the period from 2007 to 2010,
Комитет министров подчеркнул, что Словакия в период с 2007 года по 2010 год приняла достаточные меры, в том числе поправки к законодательству, что позволило сократить продолжительность
A safety report must demonstrate that necessary and sufficient measures have been taken to prevent accidents from occurring
В до- кладе о безопасности должно быть продемонстрировано, что были приняты н е- обходимые и достаточные меры для предупреждения аварий, а в случае их во з- никновения-
Despite these global initiatives, road safety in many countries of the region is still not receiving high priority in national planning or policies, and sufficient measures are not being taken to enhance public awareness of the need to address the issue.
Несмотря на эти глобальные инициативы, безопасность дорожного движения во многих странах региона по-прежнему не наделяется высокой приоритетностью в процессах национального планирования или национальных стратегиях, и не принимаются достаточные меры для повышения информированности общественности о необходимости решения этого вопроса.
The Committee is concerned that sufficient measures have not been taken to disseminate
Комитет озабочен тем, что не были приняты необходимые меры по пропаганде принципов и положений Конвенции во
Nutrition Security System(2005), remains deeply concerned at the negative impact of the"dry corridor" drought crisis on the right to food of children as well as at the lack of adequate and sufficient measures to address this situation.
по-прежнему глубоко озабочен негативным воздействием кризиса, вызванного образованием в результате засухи" сухого коридора", на право детей на питание, а также отсутствием адекватных и достаточных мер по урегулированию этой ситуации.
The Permanent Mission of the Russian Federation in this connection urges the United States Mission to adopt, in accordance with the obligations of the host country, all necessary and sufficient measures to prevent acts of vandalism against the property of the Russian Mission,
В связи с этим Постоянное представительство Российской Федерации настоятельно призывает Представительство Соединенных Штатов принять в соответствии с обязательствами страны пребывания все необходимые и достаточные меры по предотвращению актов вандализма в отношении собственности российского представительства
The State party is also under an obligation to take appropriate and sufficient measures to prevent similar violations in the future by bringing its prison conditions into compliance with its obligations under the Covenant, taking account of the United Nations Standard Minimum Rules for the Treatment of Prisoners and other relevant international norms.
Государство- участник также обязано принять надлежащие достаточные меры для недопущения аналогичных нарушений в будущем путем приведения условий содержаний в тюрьмах в соответствие со своими обязательствами по Пакту с учетом принятых Организацией Объединенных Наций Минимальных стандартных правил обращения с заключенными и других соответствующих международных норм.
The State party was also requested to take appropriate and sufficient measures to prevent similar violations in the future by bringing its prison conditions into compliance with its obligations under the Covenant, taking account of the United Nations Standard Minimum Rules for the Treatment of Prisoners and other relevant international norms.
К государству- участнику была также обращена просьба принять надлежащие достаточные меры для недопущения совершения аналогичных нарушений в будущем путем приведения условий содержания в тюремных учреждениях в соответствие со своими обязательствами по Пакту с учетом принятых Организацией Объединенных Наций Минимальных стандартных правил обращения с заключенными и других соответствующих международных норм.
announced in early October at a meeting of special Senate committee for the problems of technologies of 2000 that"there are sufficient measures of precaution for protection from consequences of such failures.".
октября 1999 г. на заседании специального комитета сената по проблемам технологий 2000 г., что" существуют достаточные меры предосторожности для защиты от последствий таких отказов".
status of women from religious practices, the representative said that sufficient measures for improving the status of women had been adopted
в четвертом пятилетнем плане были приняты надлежащие меры, направленные на улучшение положения женщин, и что они относятся ко всем министерствам,
In the last report it was stated that sufficient measures to meet the Mission's demands had not yet been taken by the military authorities.
В последнем докладе отмечалось, что военными властями пока не было принято удовлетворительных мер в ответ на требования Миссии. 8 декабря на встрече с заместителем начальника Генерального штаба генералом
the Committee is concerned that sufficient measures have not been taken to assess
Комитет обеспокоен тем, что не принято адекватных мер для оценки и удовлетворения потребностей детей,
English
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文