take further measurestake additional measurestake further stepsadopt additional measuresadopt further measurestake additional stepstake further actionundertake further measuresadditional actionundertake additional measures
to take additional measuresto take further measurestake additional stepsadopt additional measuresto take further actionto undertake additional measuresto take further stepstake extra measures
предпринимать дополнительные шаги
take additional stepsto take further steps
предпринять дополнительные меры
to take additional measuresundertake additional measurestake additional steps
Примеры использования
Take additional steps
на Английском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Official
Colloquial
When we intend to collect personal information from children, we take additional steps to protect children's privacy, including.
Когда мы намереваемся собирать персональные данные у детей, мы предпринимаем дополнительные действия по защите конфиденциальности детей, включая следующее.
Take additional steps to improve freedom of expression,
Принять дополнительные меры по улучшению положения,
In the run-up to the elections, the Congolese leaders must take additional steps to ensure respect for political inclusiveness
В преддверии выборов конголезские лидеры должны принять дополнительные меры для обеспечения полного охвата всех политических сторон,
it recommended that Lesotho take additional steps to undertake a comprehensive reform of the juvenile justice system in the spirit of the Convention and of other United
он рекомендовал Лесото предпринять дополнительные шаги по проведению всеобъемлющей реформы системы отправления правосудия в отношении несовершеннолетних в духе Конвенции
Take additional steps to limit the use of means of transport in international traffic,
Предпринять дополнительные меры с целью ограничения использования в международных перевозках транспортных средств,
The Kosovo Government and Assembly, in conjunction with the EU, must now take additional steps to establish a court to deal with these cases,
Правительство и Ассамблея Косово во взаимодействии с ЕС должны теперь принять дополнительные меры по созданию суда для рассмотрения этих дел,
urged both countries to follow through on their stated commitments and take additional steps to resolve outstanding issues between them,
настоятельно призвали обе страны выполнить принятые на себя обязательства и предпринять дополнительные шаги для урегулирования нерешенных вопросов в отношениях между ними,
States should take additional steps to protect against abuses of human rights by business enterprises that are owned
Государства должны принимать дополнительные меры для обеспечения защиты от нарушения прав человека предприятиями, которые принадлежат государству
Encourage the provision of redress by individual religious orders to victims of violations of the Convention carried out by them and take additional steps to ensure that victims obtain redress as needed,
Поощрять возмещение ущерба отдельными религиозными орденами жертвам совершенных ими нарушений Конвенции и принимать дополнительные меры для обеспечения должного возмещения нанесенного жертвам ущерба,
And we're going to continue to monitor Iran's activities and we will take additional steps, none of which put us in any way contrary to our- or are contrary to our obligations under the JCPOA.
Мы будем продолжать следить за деятельностью Ирана, и мы будем предпринимать дополнительные шаги, ни один из которых ни в коей мере не противоречит нашим обязательствам по СВПД.
the United Nations will take additional steps to ensure that mandated activities continue without compromising the safety and security of the staff members concerned.
Организация Объединенных Наций будет принимать дополнительные меры с тем, чтобы обеспечить бесперебойное осуществление мероприятий в рамках мандата без ущерба для охраны и безопасности соответствующих сотрудников.
States should take additional steps to protect against abuses of human rights
Государствам следует предпринимать дополнительные шаги для защиты от злоупотреблений в отношении прав человека
expects that the Secretary-General will keep this matter under close review and take additional steps to ensure that case backlogs do not recur.
Генеральный секретарь будет и впредь уделять этому вопросу пристальное внимание и принимать дополнительные меры для обеспечения того, чтобы отставание в рассмотрении дел впредь не возникало.
JS2 also recommended that Malawi take additional steps to address the inadequacy of legal aid services for indigent criminal defendants, including by increasing
В СП2 также содержится рекомендация о том, чтобы Малави предприняло дополнительные шаги по рассмотрению вопроса о недостаточном охвате ответчиков по уголовным делам услугами по предоставлению правовой помощи,
Take additional steps to limit the use of means of transport in international traffic,
Принятие дополнительных мер с целью ограничения использования в международных перевозках транспортных средств,
Take additional steps to present a coordinated and coherent response to
Во взаимодействии с учреждениями Организации Объединенных Наций и международными партнерами предпринять дополнительные шаги для выработки согласованных
The Committee recommends that the State party take additional steps to reform the system of juvenile justice in the spirit of the Convention,
Комитет рекомендует государству- участнику предпринять дополнительные шаги для реформирования системы правосудия в отношении несовершеннолетних в духе Конвенции,
Take additional steps to ensure that the legislation establishing the Zimbabwe Human Rights Commission is fully compliant with the Paris Principles
Принять дополнительные шаги по обеспечению того, чтобы законодательство, создавшее Комиссию по правам человека Зимбабве, полностью соответствовало Парижским принципам
CRC recommended that Grenada take additional steps to implement a juvenile justice system, use deprivation of
КПР рекомендовал Гренаде предпринять дополнительные шаги с целью создания системы отправления правосудия в отношении несовершеннолетних,
States should take additional steps to protect against human rights abuses by business enterprises that are owned
Государствам следует предпринимать дополнительные шаги по защите от нарушений прав человека со стороны предприятий, которые находятся в собственности государства
English
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文