TAKE FULL ACCOUNT - перевод на Русском

[teik fʊl ə'kaʊnt]
[teik fʊl ə'kaʊnt]
полностью учитывать
fully take into account
take full account
fully to consider
to fully incorporate
give full consideration
be fully taken into consideration
fully respect
полной мере учитывать
take full account
be fully taken into account
full consideration
в полной мере учитываться
take fully into account
take full account
be fully considered
be fully integrated into
fully take into consideration
into full account
полностью учитываться
taken fully into account
are to be fully considered
take full account
full consideration
с полным учетом
taking fully into account
takes full account
with full regard
with full consideration
in full cognizance
with full respect
всесторонне учитывать
to mainstream
be taken fully into account
в полной мере учитывались
are taken fully into account
take full account
are fully considered
are fully integrated
to integrate fully
are fully reflected in
fully incorporate
полностью учтены
fully take into account
take full account
fully to consider
to fully incorporate
give full consideration
be fully taken into consideration
fully respect
в полной мере учитываются
takes full account
take fully into account
fully consider
были полностью приняты во внимание
take full account

Примеры использования Take full account на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
The Committee must take full account of those views in evaluating the efforts of the Japanese Government to improve the situation of women.
Комитет должен всесторонне учесть эти мнения при оценке усилий правительства Японии по улучшению положения женщин.
The discussion should take full account of the need to strengthen programme planning,
В рамках обсуждения следует полностью учесть необходимость укрепления процесса планирования программы,
UNICEF-specific guidance on engagement with stakeholders and other"integrated presences" to ensure that processes"take full account of recognized humanitarian principles.
заинтересованными сторонами и другими<< комплексными присутствиями>> в целях обеспечения того, чтобы процессы<< полностью учитывали признанные гуманитарные принципы.
associations of individuals take full account of the rights, needs
ассоциации частных лиц в полной мере учитывали права, потребности
poverty reduction that safeguard and take full account of the human rights of Cambodia's people.
сокращение нищеты, которая гарантирует и полностью учитывает права человека камбоджийского народа.
thus require regionally based solutions that take full account of geography, specific environmental conditions,
потому требуют решений на региональной основе, полностью учитывающих географические условия, конкретные экологические условия,
Also in our strategic interest is the effort to expedite accession to the World Trade Organization on the terms that take full account of our interests.
В наших стратегических интересах- скорейшее вступление во Всемирную торговую организацию на условиях, полностью учитывающих интересы Казахстана.
other actors take full account of the interests and concerns of all parties.
других заинтересованных сторон полностью учитывались интересы и потребности всех сторон.
Secondly, we must take full account of the fact that the MDGs are not factors for development per se,
Во-вторых, мы должны в полной мере учитывать тот факт, что сами по себе ЦРДТ не являются факторами развития, а скорее показателями,
In carrying out this mandate UNCTAD should take full account of the work of other relevant international organizations to ensure the mutually reinforcing and supportive nature of all activities.
При осуществлении своего мандата ЮНКТАД следует в полной мере учитывать работу других соответствующих международных организаций для обеспечения взаимоукрепляющего и взаимодополняющего характера всех видов деятельности.
Those proposals should take full account of the concerns of small island developing States.
В этих предложениях должны быть полностью приняты во внимание проблемы, волнующие малые островные развивающиеся государства.
The co-ordination of macro-economic policies should take full account of the interests and concerns of all countries,
При координации экономической политики следует в полной мере учитывать интересы и проблемы всех стран,
The purpose of that general comment was to emphasize that such sanctions should always take full account of the provisions of the International Covenant on Economic,
В этом общем замечании подчеркивается, что при введении таких санкций необходимо всегда в полной мере учитывать положения Международного пакта об экономических,
should take full account of all issues and efforts by countries in diverse contexts,
стратегия должна в полной мере учитывать все вопросы и усилия, предпринимаемые странами в различных контекстах,
The group should take full account of existing data and research in developing its regulatory proposals.
При разработке своих нормативных предложений группа полностью принимает во внимание имеющиеся данные и проводящиеся исследования.
This can only be achieved if Governments take full account of drug-related issues in pursuing their broader socio-economic planning.
Успехов в этой деятельности можно добиться лишь в том случае, если правительства будут в полной мере учитывать связанные с наркотиками проблемы в процессе более общего планирования социально-экономической деятельности.
They take full account of the United Nations Standard Minimum Rules for the Treatment of Prisoners.
В них полностью учитываются Минимальные стандартные правила обращения с заключенными, принятые Организацией Объединенных Наций.
Such policies take full account of distributional impacts and incorporate equity considerations.
В такой политике всесторонне учитываются последствия ее осуществления для распределения ресурсов и принимаются во внимание соображения справедливости.
The estimates take full account of the need for staff to be flexible
Оценки в полной мере учитывают необходимость обеспечения гибкости штатного расписания
That the treaty bodies take full account of the recommendations contained in the report prepared by the Division for the Advancement of Women of the Secretariat; HRI/MC/1998/6.
В отношении того, чтобы договорные органы в полной мере учитывали рекомендации, содержащиеся в докладе, подготовленном Отделом по улучшению положения женщин Секретариата HRI/ MC/ 1998/ 6.
Результатов: 178, Время: 0.115

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский