TAKE FULLY INTO ACCOUNT - перевод на Русском

[teik 'fʊli 'intə ə'kaʊnt]
[teik 'fʊli 'intə ə'kaʊnt]
полностью учитывать
fully take into account
take full account
fully to consider
to fully incorporate
give full consideration
be fully taken into consideration
fully respect
в полной мере учитывать
to take fully into account
to take full account
fully incorporate
to fully consider
to give full consideration
to fully integrate
to respect fully
take into full consideration
take fully into consideration
fully recognize
полностью учитываются
take fully into account
takes full account
в полной мере учитываться
take fully into account
take full account
be fully considered
be fully integrated into
fully take into consideration
into full account
в полном объеме учитывать
take fully into account
give full
full account
to take fully into consideration
полностью принимать во внимание
take fully into account
полный учет
full accounting
complete records
full consideration
taking full account
full integration
full recognition
are fully accounted
complete accounting
take fully into account
в полной мере принимать во внимание
to take fully into account
в полной мере учитывают
take fully into account
take full account
fully integrates
fully incorporate
в полной мере учесть
to take fully into account
to take full account
to fully consider
to give full consideration
to address fully
to fully incorporate
for full consideration
в полной мере учитывались

Примеры использования Take fully into account на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
In this respect, the Committee recommends that the State party take fully into account the Paris Principles
В этой связи Комитет рекомендует государству- участнику в полной мере учитывать Парижские принципы
The Summit should therefore take fully into account the important role of the non-governmental sector non-governmental organizations, media, corporate business, academia etc.
В этой связи в ходе Встречи на высшем уровне необходимо в полной мере учесть важную роль неправительственного сектора неправительственных организаций, средств массой информации, представителей деловых и научных кругов и т. д.
Projects that are responsive to priorities identified in the national implementation plans of eligible Parties and take fully into account the relevant guidance of the Conference of the Parties;
Проекты, которые ориентированы на приоритеты, установленные в национальных планах выполнения Сторон, имеющих право на финансирование, и в полной мере учитывают соответствующие руководящие указания Конференции Сторон;
The study should take fully into account that the loss of biodiversity may be caused by a complex interaction of several root factors.
В исследовании следует в полной мере учитывать, что утрата биоразнообразия может быть вызвана сложным взаимодействием нескольких основных факторов.
Ensure that implementation of measures for the above take fully into account the ongoing deliberations in relevant international forums.
Обеспечить, чтобы при осуществлении указанных мер в полной мере учитывались результаты обсуждений в рамках соответствующих международных форумов.
The Board recommended that the Conference, at its ninth session, take fully into account the outcome of the Mid-Term Global Review of the Implementation of the Programme of Action.
Совет рекомендовал Конференции на ее девятой сессии в полной мере учесть результаты среднесрочного глобального обзора хода осуществления Программы действий.
It should take fully into account the economic, environmental
Он должен в полной мере учитывать экономические, экологические
The Committee recommends that the review of the Constitution should take fully into account the obligations of the State party under article 4 of the Covenant,
Комитет рекомендует, чтобы при рассмотрении Конституции в полной мере учитывались обязательства государства- участника по статье 4 Пакта,
any new legal framework should take fully into account the unique characteristics of groundwaters.
любые новые правовые рамки должны в полной мере учитывать уникальные характеристики грунтовых вод.
Such expansion must be based on the principle of the sovereign equality of all States Members of the United Nations, and take fully into account the interests of all Members.
Такое расширение должно строиться на принципе суверенного равенства всех государств- членов Организации Объединенных Наций и в полной мере учитывать интересы всех членов.
the competent authorities should take fully into account the traditional norms governing the communities.
соответствующие органы власти должны в полной мере учитывать традиционные нормы, которые регулируют жизнь общин.
In implementing all the activities under this subprogramme, the Office of Human Resources Management will take fully into account the provisions of resolution 55/258.
При осуществлении всех мероприятий в рамках этой подпрограммы Управление людских ресурсов будет в полной мере учитывать положения резолюции 55/ 258.
Pursuit of the built-in future work programme contained in the various Uruguay Round Agreements should take fully into account the interests of developing countries.
При реализации" встроенной" программы будущей работы, содержащейся в различных соглашениях Уругвайского раунда, следует в полной мере учитывать интересы развивающихся стран.
The Quick Start Programme for the Strategic Approach will take fully into account the characteristics of the Strategic Approach process
В Программе ускоренного" запуска" проектов для Стратегического подхода будут в полной мере учтены характеристики процесса реализации Стратегического подхода
They also take fully into account the common accounting standards for the United Nations system,
Она также полностью учитывает общие стандарты отчетности для системы Организации Объединенных Наций,
They also take fully into account the common accounting standards for the United Nations system, as adopted by the Administrative Committee on Coordination.
Кроме того, они в полном объеме учитывают общие стандарты бухгалтерского учета системы Организации Объединенных Наций в том виде, в каком они утверждены Административным комитетом по координации.
it was important for the Commission to compare and take fully into account the analogous rules of the law of treaties.
была подчеркнута важность того, чтобы Комиссия сравнивала и в полной мере учитывала аналогичные нормы права договоров.
State party should fulfil all its obligations under this article and that, in doing so, it take fully into account its General Recommendation XV 42.
государство- участник обязано выполнять все предусмотренные в данной статье обязательства, учитывая в полной мере разработанную Комитетом Общую рекомендацию XV 42.
They also take fully into account the United Nations System Accounting Standards,
Кроме того, в них полностью учитываются стандарты учета системы Организации Объединенных Наций,
technical support to Governments that request it in support of programmes of alternative development that take fully into account the cultural traditions of peoples;
техническое содействие правительствам, по их просьбе, в целях поддержки программ альтернативного развития при полном учете культурных традиций народов;
Результатов: 195, Время: 0.1027

Take fully into account на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский